2021
DOI: 10.1080/14708477.2021.1916275
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

News production and intercultural communication at the crossroads of disciplines

Abstract: Over the past two decades, the interest in journalistic translation and, more specifically, news translation has produced an important bulk of publications. Although most of this research has originated within translation studies, scholars have conducted interdisciplinary studies drawing on concepts and theoretical frameworks from neighbouring disciplines such as sociology, communication and journalism, discourse analysis and images studies. The interdisciplinary nature of most of this research has highlighted… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1

Citation Types

0
1
0

Year Published

2023
2023
2024
2024

Publication Types

Select...
3

Relationship

0
3

Authors

Journals

citations
Cited by 3 publications
(3 citation statements)
references
References 59 publications
0
1
0
Order By: Relevance
“…The number of informants, as recommended by John W. Creswell (Creswell, 2014), is the exploration of groups of individuals who have experienced the phenomenon. Individuals identified who may vary in size from three to four to ten to fifteen individuals who became key informants for this study as scholars have suggested (Creswell, 2015;Creswell & Clark, 2018;Croucher et al, 2015;Soliz & Phillips, 2018;Valdeón, 2021).…”
Section: Methodsmentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…The number of informants, as recommended by John W. Creswell (Creswell, 2014), is the exploration of groups of individuals who have experienced the phenomenon. Individuals identified who may vary in size from three to four to ten to fifteen individuals who became key informants for this study as scholars have suggested (Creswell, 2015;Creswell & Clark, 2018;Croucher et al, 2015;Soliz & Phillips, 2018;Valdeón, 2021).…”
Section: Methodsmentioning
confidence: 99%
“…As a result, for the sake of this research, we are looking for an ontological account of the "different cultures," specifically the Bugis and Kaili of Sulawesi, Indonesia. Recently, analysis and debate regarding distinctions between cultures have also been extended by numerous academics in other areas (Guillem & Toula, 2018;Hua, Jones, & Jaworska, 2022;Manning & Denker, 2021;R'boul, 2022;Valdeón, 2021).…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…That is, after knowing the internal dimensions and aspects that are important to interpreting performance, process, and training, interpreted texts might exhibit certain common or universalist features, and the fact that interpreting is often not ideologically neutral, etc., a natural and obvious question to ask is where do we go from here? This is indeed a valid question because interpreting as a special type of translation is by definition about the facilitation of communication between different languages/varieties and cultures and in different socio-political contexts and settings over certain historical periods (House 2016;Valdeón 2021). In other words, interpreting is ultimately a vital instrument and an important means to an end, rather than an end in itself.…”
Section: Towards An Outward Turn In Is: Conceptualizing Interpreting ...mentioning
confidence: 99%