Proceedings of the 10th International Conference on Computer Modeling and Simulation 2018
DOI: 10.1145/3177457.3177461
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Neural Machine Translation Enhancements through Lexical Semantic Network

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

0
4
0

Year Published

2019
2019
2020
2020

Publication Types

Select...
3

Relationship

3
0

Authors

Journals

citations
Cited by 3 publications
(4 citation statements)
references
References 10 publications
0
4
0
Order By: Relevance
“…Recently, to respond to the requirement of high-quality Korean-Vietnamese MT systems caused by the development of bilateral cooperation between South Korea and Vietnam, several research groups have tried to build Korean-Vietnamese MT systems. Our research is closely related to a previous study that sought to improve NMT by LNS [42]. In that study, Nguyen et al proposed a method to improve the translation quality of Korean-Vietnamese NMT systems by adding sense codes to Korean words.…”
Section: Related Workmentioning
confidence: 59%
See 1 more Smart Citation
“…Recently, to respond to the requirement of high-quality Korean-Vietnamese MT systems caused by the development of bilateral cooperation between South Korea and Vietnam, several research groups have tried to build Korean-Vietnamese MT systems. Our research is closely related to a previous study that sought to improve NMT by LNS [42]. In that study, Nguyen et al proposed a method to improve the translation quality of Korean-Vietnamese NMT systems by adding sense codes to Korean words.…”
Section: Related Workmentioning
confidence: 59%
“…Even advanced methods, such as statistical-based [38], deep learning-based with recurrent neural networks [39], and embedded word space [40] methods, still encounter the missing data problem because of limited training corpora. Knowledge-based approaches can overcome this problem, but they require an accurate and large lexical network [41], [42]. Korean WordNet KorLex [21], which was constructed by translating English WordNet to Korean, is either used as a knowledge base [43] or combined with the Korean monolingual dictionary [44].…”
Section: Sub-word Conditional Probabilitymentioning
confidence: 99%
“…The Moses MT used statistical models, and the N-gram of the language model was set to four [17,44]. OpenNMT systems utilized an encoder-decoder model with the following typical attributes: recurrent neural networks = 2 × 512, word-embedding dimension = 512, and input feed = 13 epochs [45,46]. We conducted those SMT and NMT systems for bidirectional translation (i.e., Korean-to-English and English-to-Korean).…”
Section: Experimentationmentioning
confidence: 99%
“…Nguyen et al [2] used UWordMap to establish a Korean lexical semantic network in which each sense of every polysemous word is connected to a sense-code that constitutes a network node. After tagging the Korean corpus using UWordMap, Nguyen performed Korean-Vietnamese translation experiments with OpenNMT [3].…”
Section: Korean-vietnamese Machine Translation Systemsmentioning
confidence: 99%