2021
DOI: 10.29051/el.v7iesp.6.15489
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Narrativa etnográfica sobre o ensino de Português como Língua de Acolhimento para uma família síria refugiada no Brasil

Abstract: Quando chegam ao novo país, os refugiados se deparam com o desafio de aprender uma língua quase sempre desconhecida e familiarizar-se com nova(s) cultura(s). Este foi o caso da família síria refugiada participante desta pesquisa. Nosso estudo assumiu a foram se modificando ao passo que houve a aproximação da família e consequente planejamento de acordo com as necessidades linguístico-culturais dos alunos, na perspectiva etnográfica (FONSECA, 1999) e teve como objetivo, a partir de diários escritos pela pesquis… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
0
0
1

Year Published

2022
2022
2022
2022

Publication Types

Select...
1

Relationship

0
1

Authors

Journals

citations
Cited by 1 publication
(1 citation statement)
references
References 1 publication
0
0
0
1
Order By: Relevance
“…Este encaminhamento metodológico nem sempre é simples, como mostram os estudos de Bergamasco (2018) e Moro (2019), em situações de ensino para refugiados sírios que colocaram as professoras pesquisadoras diante da necessidade de compreender língua e culturas inicialmente invisíveis para elas, um processo fundamental para a mediação intercultural. Pereira e Jurgina (2019), por sua vez, colocam em evidência o contexto de ensino de língua portuguesa para venezuelanos refugiados na cidade de Bagé, em que os dilemas são também orientados para necessidades imediatas de uso da língua e sobrevivência em novo contexto sociocultural.…”
Section: O Naaiplaaunclassified
“…Este encaminhamento metodológico nem sempre é simples, como mostram os estudos de Bergamasco (2018) e Moro (2019), em situações de ensino para refugiados sírios que colocaram as professoras pesquisadoras diante da necessidade de compreender língua e culturas inicialmente invisíveis para elas, um processo fundamental para a mediação intercultural. Pereira e Jurgina (2019), por sua vez, colocam em evidência o contexto de ensino de língua portuguesa para venezuelanos refugiados na cidade de Bagé, em que os dilemas são também orientados para necessidades imediatas de uso da língua e sobrevivência em novo contexto sociocultural.…”
Section: O Naaiplaaunclassified