2008
DOI: 10.1080/17411910802283983
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Music, Mixing and Modernity in Rio de Janeiro

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2

Citation Types

0
2
0

Year Published

2011
2011
2019
2019

Publication Types

Select...
2
2
1

Relationship

1
4

Authors

Journals

citations
Cited by 13 publications
(2 citation statements)
references
References 18 publications
0
2
0
Order By: Relevance
“…Later, in Rio de Janeiro, he played this rendition for his friend Fernanda Abreu, a musician known for her mixtures of samba with funk, rock, disco and pop (see Moehn 2008). While there, Pacheco explored the holdings at the National Radio archives and came across Lando's 'Angolano segue em frente' (sometimes referred to as 'Angolé', a colloquialism for 'Angolan').…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…Later, in Rio de Janeiro, he played this rendition for his friend Fernanda Abreu, a musician known for her mixtures of samba with funk, rock, disco and pop (see Moehn 2008). While there, Pacheco explored the holdings at the National Radio archives and came across Lando's 'Angolano segue em frente' (sometimes referred to as 'Angolé', a colloquialism for 'Angolan').…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…He secured a digital copy of the master tape (the ‘L-R’, for left and right channels) and created a remix of it for a television program Maianga produced in Angola. Later, in Rio de Janeiro, he played this rendition for his friend Fernanda Abreu, a musician known for her mixtures of samba with funk, rock, disco and pop (see Moehn 2008). She identified intensely with it and felt that it spoke to Brazilian realities (Interview, 9 August 2007, Rio de Janeiro), so she altered the references to Angola in the lyrics and recorded her own version, renaming it ‘Brasileiro’ (Brazilian).…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%