Proceedings of the UNNES International Conference on English Language Teaching, Literature, and Translation (ELTLT 2018) 2019
DOI: 10.2991/eltlt-18.2019.1
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Multimodality in English-Indonesian Intersemiotic Translation

Abstract: Translation has been a part of applied linguistics which commonly focuses on verbal rendering. Language elements are explored to produce a number of concepts about equivalence, nonequivalence, and untranslatability. The text turns out not only in the form of verbal language but also non-verbal images such as audio, visual, gestural, and digital images. Therefore, the study of the theory and practice of translation must be capable of explaining phenomena that arise from the transfer of verbal text non-verbal on… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2

Citation Types

0
1
0

Year Published

2022
2022
2023
2023

Publication Types

Select...
2

Relationship

0
2

Authors

Journals

citations
Cited by 2 publications
(2 citation statements)
references
References 23 publications
0
1
0
Order By: Relevance
“…It underscores the idea that communication is not solely reliant on language but is also rooted in the semiotic connection between language and signs (Kress & Van Leeuwen, 2001). (Mujiyanto, 2019), conducts a study on the English Indonesian Intersemiotic Translation by using multimodal approach. Through this study he explores how the multimodal approach elucidates the translation from English to Indonesian across verbal, audio-lingual, audio-visual, and gesture-verbal texts.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 87%
“…It underscores the idea that communication is not solely reliant on language but is also rooted in the semiotic connection between language and signs (Kress & Van Leeuwen, 2001). (Mujiyanto, 2019), conducts a study on the English Indonesian Intersemiotic Translation by using multimodal approach. Through this study he explores how the multimodal approach elucidates the translation from English to Indonesian across verbal, audio-lingual, audio-visual, and gesture-verbal texts.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 87%
“…According to (Mujiyanto, 2019), the text is in the form of verbal language and non-verbal images such as audio, visual, and gestural. Translation studies must explore these images.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%