“…They are public and permanent, and, since they identify the home owners, ostensibly there to serve fluid encounters of a transactional and instrumental nature with unfamiliar individuals; yet appearing exclusively in Hebrew script, they in fact perform an emotional bond with those who participate in similar rituals and religious institutions, and their spatial clustering amounts to a collective projection of shared cultural belonging onto a shared place. By contrast, illustrated Welcome notes in Hebrew, Yiddish and English that address returning family members and are displayed on the doors of private homes facing the street are nonpermanent fixtures but anchored in a habitual practice that is similarly inwardslooking in that it explicitly targets members of the household, but also there to perform to neighbours and passers-by who share values and rituals (see also Matras, Gaiser & Reershemius 2018). Both types of signs, despite differences in content, material, multi-modal composition, relationship to addressees, and positioning, share certain elements of interpersonal engagement and affective performance of belonging.…”