“…“Cultural exposure” was the second most popular term after “international experience”, and was used in four studies (Crowne, 2008; Crowne, 2013; Dias et al , 2017; Iskhakova, 2018). Incorporating the word “ exposure ” in the terminology, three additional terms were used within four studies, namely multicultural exposure (Aytug et al , 2018; Chao et al , 2015), international exposure (Eisenberg et al , 2013) and experiential multicultural exposure (Eisenberg et al , 2013). The six remaining terms, multicultural interaction (Aytug et al , 2018), cross-cultural contact (Rosenblatt et al , 2013), prior intercultural contact (Kim and Van Dyne, 2012), international study trip (Rustambekov and Mohan, 2017), international assignment (șahin et al , 2013) and international sojourn (Varela and Gatlin-Watts, 2014), were used in just one article each, which further demonstrates the lack of agreement on the relevant term to use for the phenomenon.…”