Proceedings of the 42nd Annual Meeting on Association for Computational Linguistics - ACL '04 2004
DOI: 10.3115/1218955.1219018
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Multi-engine machine translation with voted language model

Abstract: The paper describes a particular approach to multiengine machine translation (MEMT), where we make use of voted language models to selectively combine translation outputs from multiple off-theshelf MT systems. Experiments are done using large corpora from three distinct domains. The study found that the use of voted language models leads to an improved performance of MEMT systems.

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
3
1
1

Citation Types

0
16
0

Year Published

2005
2005
2016
2016

Publication Types

Select...
6
1
1

Relationship

0
8

Authors

Journals

citations
Cited by 15 publications
(16 citation statements)
references
References 14 publications
(13 reference statements)
0
16
0
Order By: Relevance
“…In the competitive combination mode (b), the three translation engines separately translate the input sentence or the components of the input sentence, and the system then selects the best of the three results as the output (Frederking, and Nirenburg 1994;Nomoto 2003Nomoto , 2004. Several studies have shown that the overall performance of the competitive arrangement can in fact, as hoped, be better than that of the best participating MT engine (Hogan and Frederking 1998;Cavar, et al 2000;Akiba et al 2002).…”
Section: Mt and The Usermentioning
confidence: 99%
“…In the competitive combination mode (b), the three translation engines separately translate the input sentence or the components of the input sentence, and the system then selects the best of the three results as the output (Frederking, and Nirenburg 1994;Nomoto 2003Nomoto , 2004. Several studies have shown that the overall performance of the competitive arrangement can in fact, as hoped, be better than that of the best participating MT engine (Hogan and Frederking 1998;Cavar, et al 2000;Akiba et al 2002).…”
Section: Mt and The Usermentioning
confidence: 99%
“…Different approaches have been proposed and experiments conducted to combine results from multiple systems (Nirenburg & Frederlcing, 1994;Tidhar & Kiissner, 2000;Akiba et al, 2002;Callison-Burch & Flournoy, 2001;Nomoto, 2004;Jayaraman & Lavie, 2005;Matusov et al, 2006;Rosti, et al, 2007;Chen et al, 2007). MEMT has the potential to achieve significantly better performance than any single MT system (Callison-Burch, et al, 2008).…”
Section: Translation Strategies For Metadata Recordsmentioning
confidence: 99%
“…Sentence-level combination is done by choosing one hypothesis among multiple MT system outputs (and possibly among n-best lists). The selection criterion can be a combination of translation model and language model scores with multiple comparison tests (Akiba et al, 2002), or statistical confidence models (Nomoto, 2004).…”
Section: Related Workmentioning
confidence: 99%