2018
DOI: 10.1080/14708477.2018.1486409
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Moving beyond the ‘language problem’: developing an understanding of the intersections of health, language and immigration status in interpreter-mediated health encounters

Abstract: Health systems internationally are dealing with greater diversity in patient populations. However the focus on 'the language problem' has meant little attention is paid to diversity within and between migrant populations; and how interpreted consultations are influenced by intersecting migratory, ethnicity and sociodemographic variables. Our analysis of the experiences of patients, health care providers and interpreters in Scotland evidences the need to move beyond language, addressing multiple hidden inequali… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1
1

Citation Types

0
26
0
3

Year Published

2019
2019
2023
2023

Publication Types

Select...
6
1

Relationship

0
7

Authors

Journals

citations
Cited by 27 publications
(29 citation statements)
references
References 46 publications
0
26
0
3
Order By: Relevance
“…Additionally, interpreters may require additional training to work with AS&R and clinicians in what may be challenging consultations. Piacentini et al [63] have previously highlighted the need for more training measures that move beyond diversity and/or race awareness, and which use a more holistic approach to understanding how different social identities and multi-dimensional markers of difference come to be produced and reproduced in interpreter-mediated healthcare encounters with migrant populations. They argue that these social identities and markers of difference include language, culture, ethnicity, age, gender, and also immigration status.…”
Section: Negotiating Servicesmentioning
confidence: 99%
“…Additionally, interpreters may require additional training to work with AS&R and clinicians in what may be challenging consultations. Piacentini et al [63] have previously highlighted the need for more training measures that move beyond diversity and/or race awareness, and which use a more holistic approach to understanding how different social identities and multi-dimensional markers of difference come to be produced and reproduced in interpreter-mediated healthcare encounters with migrant populations. They argue that these social identities and markers of difference include language, culture, ethnicity, age, gender, and also immigration status.…”
Section: Negotiating Servicesmentioning
confidence: 99%
“…There are many reasons for such a delay. Among them are lack of registration and fear of being deported or repatriated (Rodriguez, 2019;Schumann, 2016), poor language skills, inability to explain the problem or fear of being misunderstood (Piacentini et al, 2019, Periyakoil et al, 2016, differences in religion, and mistrust to treatment methods that contradict one's native culture (Walker & Lovat, 2017). The problems of medical communication are encountered not only by migrants but also by medical tourists (Hanefeld et al, 2017).…”
Section: Literature Reviewmentioning
confidence: 99%
“…As a consequence of globalization, many newly created religions have appeared. Thus, among the population of any country, there are representatives of various faiths (Piacentini et al, 2019;Safonov, 2020). Each religion has its own beliefs.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…The inequality of roles and positions increases when the customers are from another country: foreign students, migrants, etc., who find themselves in a more unequal position towards doctors due to their ignorance of language and cultural conventions and the mediated nature of communication (Piacentini, O'Donnel, Phipps, Jackson, & Stack, 2019). Language and cultural barriers affect the care of patients with limited English proficiency (Clarke, Jaffe, & Mutch, 2019;Rosse, Bruijne, Suurmond, Essink-Bot, & Wagner, 2016) and can lead to abuse of authority due to failure to provide appropriate services (Jacobs et al, 2018).…”
Section: Specifics and Problems Of Medical Translationmentioning
confidence: 99%