Abstract:Mots-clés :Roman africain anglophone, Brian Chikwava, hétéroglossie, fiction de variétés de l'anglais, étrangéité, visibilité du traducteur.Resumen: El objetivo de este artículo es llevar a cabo un análisis traductológico de la versión francesa de Harare North y reflexionar sobre los retos que tendría que afrontar la versión española en caso de ser realizada. Para ello, en un primer momento, las autoras identifican en el texto la polifonía de variedades ficticias de la lengua inglesa representadas a través del… Show more
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.