2014
DOI: 10.1075/aila.27.03aro
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Methodology in Bi- and Multilingual Studies

Abstract: Research methodology is determined by theoretical approaches. This article discusses methods of multilingualism research in connection with theoretical developments in linguistics, psycholinguistics, sociolinguistics, and education. Taking a brief glance at the past, the article starts with a discussion of an issue underlying the choice of research methodology: the distinction between bilingualism and multilingualism. This is followed by an account of the way in which traditional methods of research diverge an… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

0
3
0

Year Published

2016
2016
2024
2024

Publication Types

Select...
5
4
1

Relationship

0
10

Authors

Journals

citations
Cited by 15 publications
(5 citation statements)
references
References 53 publications
(50 reference statements)
0
3
0
Order By: Relevance
“…; (3) translation knowledgeability: translation process and method and translation professional knowledge; (4) tool ability: the ability to use various text resources and information tools in translation [11] ability; (5) strategic ability: the ability to plan translation projects, evaluate the translation process and partial translation results, and activate other translation capabilities to complement each other, so as to discover problems in translation and take corresponding methods to solve them, which is the translation capability structure. e core in [12] is related to the efficiency of the entire translation process. Physiological-psychological factors include various cognitive and attitudinal factors (such as memory, attention, perseverance, and critical thinking) and mental activity machines.…”
Section: Research Backgroundmentioning
confidence: 99%
“…; (3) translation knowledgeability: translation process and method and translation professional knowledge; (4) tool ability: the ability to use various text resources and information tools in translation [11] ability; (5) strategic ability: the ability to plan translation projects, evaluate the translation process and partial translation results, and activate other translation capabilities to complement each other, so as to discover problems in translation and take corresponding methods to solve them, which is the translation capability structure. e core in [12] is related to the efficiency of the entire translation process. Physiological-psychological factors include various cognitive and attitudinal factors (such as memory, attention, perseverance, and critical thinking) and mental activity machines.…”
Section: Research Backgroundmentioning
confidence: 99%
“…Around the world, many if not a majority of individuals routinely uses two or more languages (Crystal 2010;Bialystok et al 2009), a circumstance which is referred to as bilingualism or, often more accurately, multilingualism (Bialystok et al 2009;Edwards 2012;Hernandez 2013;Kroll 2009;Kemp 2009;Costa et al 2016;Butler 2013;de Groot 2013;Birdsong 2014;Aronin and Jessner 2014;de Houwer 1995;de Houwer 1995;Paradis 2004;Green 1998a;Kroll and de Groot 2005). However, these general terms encompass many different forms of multiple language use.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…Yet, the developments in multilingualism studies have led to norm shifting-from monolingual dominance to embracing multilingualism and linguistic diversity (Aronin and Hufeisen, 2009). This is grounded in the approach to multilingualism as a multicompetence and in the examination of multilingualism from multiple perspectives, that is, social, cognitive, emotional, psychological and political (Aronin and Jessner, 2014). Such an approach allows for the examination of multilingualism, not only in and of itself, but also in relation to how multilingualism informs individuals' behaviors, actions, attitudes and perception, both in their personal and professional life.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%