2015
DOI: 10.17507/tpls.0511.01
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Metaphors and Translation Prisms

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1

Citation Types

0
2
1

Year Published

2016
2016
2021
2021

Publication Types

Select...
3
1

Relationship

0
4

Authors

Journals

citations
Cited by 4 publications
(3 citation statements)
references
References 35 publications
0
2
1
Order By: Relevance
“…This study discusses some constructions which have implied information and what adjustments are made by translator to transfer this meaning and for what reasons the translator made the implicit information explicit in the translation. This is what makes this present study different from the previous researches conducted by other researchers (Sato, 2015;Xia, 2015).…”
Section: Introductioncontrasting
confidence: 86%
“…This study discusses some constructions which have implied information and what adjustments are made by translator to transfer this meaning and for what reasons the translator made the implicit information explicit in the translation. This is what makes this present study different from the previous researches conducted by other researchers (Sato, 2015;Xia, 2015).…”
Section: Introductioncontrasting
confidence: 86%
“…Although some concepts are manifested in similar ways in different languages and cultures, resulting in what Kövecses (2010) calls universal metaphors, it would be naïve to imagine that metaphors were interchangeable in different languages and cultures and that they could therefore be rendered in the translated text through literal translation. Sato (2015) also discusses the linguistic and cultural barriers that hinder the transfer of figurative language from one language to another, but she suggests that a descriptive analysis of this phenomenon in translation should be privileged over prescriptive strategies. From a descriptive approach, Van Den Broeck (1981) identifies three translation strategies for the rendering of metaphors:…”
Section: Figurative Languagementioning
confidence: 99%
“…There have been many researches on grammatical metaphor in linguistic area. The studies which have been conducted are mostly on descriptive analysis which includes the types, the characteristics of grammatical metaphor and nominalization (Taverniers, 2006;Li, 2015;Sato, 2015). Studies on how grammatical metaphor found in one language is realized in another language through translation still need to be conducted.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%