2019
DOI: 10.4994/hispanica.2019.45
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Medir la dificultad léxica de verbos transitivos Los casos de <i>poner, tomar, llevar, dar</i> y <i>sacar</i>

Abstract: IntroducciónEn el uso del idioma, parece haber palabras fáciles y difíciles. Por ejemplo, si nos preguntaran, ¿cuál es más difícil, el sustantivo manzana o la preposición por?, todos responderíamos que por es más difícil a pesar de que la mayoría de nosotros nunca hemos reflexionado sobre la dificultad de las palabras. En este estudio profundizaremos en este concepto; intentaremos especificar factores que afectan la dificultad de las palabras y propondremos una forma de medir o cuantificar la dificultad léxica… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1

Citation Types

0
0
0
2

Year Published

2021
2021
2024
2024

Publication Types

Select...
3

Relationship

0
3

Authors

Journals

citations
Cited by 3 publications
(2 citation statements)
references
References 11 publications
0
0
0
2
Order By: Relevance
“…Se puso pálido Ficou pálido b. Los gemidos del profesor me ponen nervioso Os gemidos do professor me deixam nervoso Tsutahara (2019), visando identificar fatores que possibilitem medir a dificuldade léxica de um determinado idioma, comparando, mais especificamente, o comportamento de lexemas verbais do espanhol peninsular a seus equivalentes em japonês, descreve sete comportamentos para o verbo poner. O autor identifica tais padrões a partir de um estudo estatístico em corpus, com ênfase nas colocações encontradas dos verbos transitivos poner, tomar, llevar, dar e sacar.…”
Section: A Propósito Do Verbo Poner Em Língua Espanholaunclassified
See 1 more Smart Citation
“…Se puso pálido Ficou pálido b. Los gemidos del profesor me ponen nervioso Os gemidos do professor me deixam nervoso Tsutahara (2019), visando identificar fatores que possibilitem medir a dificuldade léxica de um determinado idioma, comparando, mais especificamente, o comportamento de lexemas verbais do espanhol peninsular a seus equivalentes em japonês, descreve sete comportamentos para o verbo poner. O autor identifica tais padrões a partir de um estudo estatístico em corpus, com ênfase nas colocações encontradas dos verbos transitivos poner, tomar, llevar, dar e sacar.…”
Section: A Propósito Do Verbo Poner Em Língua Espanholaunclassified
“…Desse modo, este artigo organiza-se da seguinte maneira: na seção 2, apresentamos descrições e propostas de tipologias sobre o verbo poner, realizadas em investigações anteriores (GARCÍA-MIGUEL, COSTAS, MARTÍNEZ, 2003;JIMÉNEZ SÁNCHEZ, 2008;PEREIRA, 2013;TSUTAHARA, 2019), assim como a proposta taxonômica adotada nesta pesquisa, que segue os parâmetros elaborados por Rassi e Vale (2013). Na seção 3, descrevemos os procedimentos metodológicos para a seleção e análise dos dados.…”
Section: Introductionunclassified