Proceedings of the 21st International Conference on Computational Linguistics and the 44th Annual Meeting of the ACL - ACL '06 2006
DOI: 10.3115/1220175.1220241
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Maximum entropy based phrase reordering model for statistical machine translation

Abstract: We propose a novel reordering model for phrase-based statistical machine translation (SMT) that uses a maximum entropy (MaxEnt) model to predicate reorderings of neighbor blocks (phrase pairs). The model provides content-dependent, hierarchical phrasal reordering with generalization based on features automatically learned from a real-world bitext. We present an algorithm to extract all reordering events of neighbor blocks from bilingual data. In our experiments on Chineseto-English translation, this MaxEnt-bas… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1
1

Citation Types

0
129
0
6

Year Published

2006
2006
2019
2019

Publication Types

Select...
5
2
2

Relationship

1
8

Authors

Journals

citations
Cited by 129 publications
(135 citation statements)
references
References 15 publications
0
129
0
6
Order By: Relevance
“…However, the original BTG does not provide an effective mechanism to predict the most appropriate orders between two neighboring phrases. To address this problem, Xiong et al (2006) enhance the BTG with a maximum entropy (MaxEnt) based reordering model which uses boundary words of bilingual phrases as features. Although this model outperforms previous unlexicalized models, it does not utilize any linguistically syntactic features, which have proven useful for phrase reordering (Wang et al, 2007).…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…However, the original BTG does not provide an effective mechanism to predict the most appropriate orders between two neighboring phrases. To address this problem, Xiong et al (2006) enhance the BTG with a maximum entropy (MaxEnt) based reordering model which uses boundary words of bilingual phrases as features. Although this model outperforms previous unlexicalized models, it does not utilize any linguistically syntactic features, which have proven useful for phrase reordering (Wang et al, 2007).…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…In hierarchical phrase-based SMT, classifiers have been used to disambiguate between translations of words and short phrases (Chan et al, 2007), and to model reordering decisions (Xiong et al, 2006). In contrast, our implementation lets us directly score each translation rule, and can simultaneously be used to model soft syntactic constraints and lexical disambiguation clues.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…To better deal with the data sparseness, Zens and Ney [57] introduced more features, i.e., words, word classes, local context, into their discriminative reordering model, and used the framework of maximum entropy to handle all different features. Differently, Xiong et al [58] used the idea of maximum entropy to build a classification model since they only considered types of reorderings, straight and inverted. A recent work on lexicalized reordering model was presented by [59] in which the authors trained a syntactic analogue of a lexicalized reordering model by using multiword syntactic labels from Combinatory categorial grammar parse charts for Urdu-to-English translation.…”
Section: Language Independent Reorderingmentioning
confidence: 99%