2020
DOI: 10.24193/cechinox.2020.39.05
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Masterpieces in an Inferno. Censorship in Cold War Translation Experiences (Micaela Ghițescu’s and Antoaneta Ralian’s Memoirs)

Abstract: "The difficult problem of accurately translating both form and message takes a complicated turn when we refer to the translation of literature under Cold War totalitarian regimes. On the one hand, translation was a field in which many Romanian writers or prestigious intellectuals took refuge when banished from other cultural or academic professions. On the other hand, the system involved all along the phenomenon of censorship and self-censorship, literary purges and the organisation of secret funds. These poli… Show more

Help me understand this report

This publication either has no citations yet, or we are still processing them

Set email alert for when this publication receives citations?

See others like this or search for similar articles