SUMMARY: Human activities in the Mediterranean determine, to a large extent, the availability of food and breeding sites for seabirds, the two most important ecological requirements for breeding seabirds. Food availability is highly dependent on fisheries activities and the availability of breeding sites is largely related with tourism pressure. Conservation plans necessarily need to incorporate the fact that Mediterranean seabirds and human activities are forced partners. However, solutions are complex because fishing policies are not commonly designed by environmental agencies and also because seabirds are organized in metapopulations which do not coincide with administrative borders. In this monographic volume, several authors describe the main characteristics of the Mediterranean seabird community, identify its conservation problems and suggest a number of technical solutions.Key words: conservation, seabirds, Mediterranean, management, fisheries, tourism.
RESUMEN: LA CONSERVACIÓN DE LAS AVES MARINAS MEDITERRÁNEAS: QUÉ PODEMOS HACER? -Las actividades humanasdeterminan en el Mediterráneo, en gran medida, la disponibilidad de alimento y lugares para la reproducción, los dos principales requerimientos ecológicos de las aves marinas. La obtención de alimento se ve muy influenciada por las actividades pesqueras y la disponibilidad de sitios de cría depende de la presión turística. Los planes de conservación han de contemplar necesariamente esta realidad con la que las aves marinas están obligadas a coexistir. Las soluciones son complejas porque las competencias en materia pesquera no suelen estar en manos de las agencias ambientales y porque las aves marinas se constituyen en unidades metapoblacionales, transgrediendo fronteras administrativas. En el presente volumen diversos autores ponen de relevancia las particularidades de la comunidad de aves marinas del mediterráneo, identificando los principales problemas para su persistencia en el tiempo y sugiriendo algunas medidas paliativas.