“…Despite the fact that most studies examining phenomena of L1-L2 interactions in late sequential bilinguals focus on speech production either at the segmental level (e.g., Mayr et al, 2012;Stoehr et al, 2017;Kornder and Mennen, 2021) or at the level of global accent (e.g., De Leeuw et al, 2010;Bergmann et al, 2016;Mayr et al, 2020), some investigations set out to explore to what extent L1 speech perception in adult listeners is influenced by the L2 (Caramazza et al, 1973;Flege et al, 1999;Major, 2010;Alcorn and Smiljanic, 2017;Cabrelli Amaro, 2017;Carlson, 2018;Cabrelli et al, 2019). These studies either examine bilinguals' ability to discriminate native vs. non-native L1 pronunciation (Major, 2010), or assess bilingual listeners' perceptions of individual L1 segments, sound contrasts, or suprasegmental features (e.g., Caramazza et al, 1973;Flege et al, 1999;Alcorn and Smiljanic, 2017;Cabrelli Amaro, 2017;Carlson, 2018;Cabrelli et al, 2019). Some of these investigations provide evidence for a partial perceptual restructuring of the L1, showing that a late-acquired L2 does not only influence L1 production, but might also have an effect on L1 perception abilities (see e.g., Cabrelli et al, 2019, for Portuguese-English;Carlson, 2018, for Spanish-English;Celata and Cancila, 2010, for Lucchese-English).…”