2020
DOI: 10.5334/jpl.237
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Listening to accented speech in Brazilian Portuguese: On the role of fricative voicing and vowel duration in the identification of /s/ – /z/ minimal pairs produced by speakers of L1 Spanish

Abstract: This article reports the results of two experiments investigating the combined role of vowel length and length of fricative voicing in the identification, by Brazilians, of minimal pairs such as casa /z/-caça /s/ produced by speakers of Spanish (L1). In Experiment 1, stimuli were manipulated so that length of voicing in the fricative was tested in two levels (100% or 0% of voicing) and vowel length was tested in four levels (25%, 50%, 75% and 100% of the length of the total vowel). In Experiment 2, voicing len… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
0
0

Year Published

2022
2022
2023
2023

Publication Types

Select...
2
1

Relationship

0
3

Authors

Journals

citations
Cited by 3 publications
(1 citation statement)
references
References 29 publications
0
0
0
Order By: Relevance
“…For example, casacaç a and rasa-raç a, of whom initial sounds are generated with the voiced fricative, are the minimal pairs to evidence that. In contrast to Spanish, where there is no phonological difference between the voiced and voiceless equivalents of the alveolar fricative (Alves and Brisolara) [10]. The word preciso in the two languages represents that the z sound in Spanish turned voiceless but in Portuguese z is pronounced normally.…”
Section: Main Bodymentioning
confidence: 98%
“…For example, casacaç a and rasa-raç a, of whom initial sounds are generated with the voiced fricative, are the minimal pairs to evidence that. In contrast to Spanish, where there is no phonological difference between the voiced and voiceless equivalents of the alveolar fricative (Alves and Brisolara) [10]. The word preciso in the two languages represents that the z sound in Spanish turned voiceless but in Portuguese z is pronounced normally.…”
Section: Main Bodymentioning
confidence: 98%