2022
DOI: 10.3390/info13010020
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Linguistic Mathematical Relationships Saved or Lost in Translating Texts: Extension of the Statistical Theory of Translation and Its Application to the New Testament

Abstract: The purpose of the paper is to extend the general theory of translation to texts written in the same language and show some possible applications. The main result shows that the mutual mathematical relationships of texts in a language have been saved or lost in translating them into another language and consequently texts have been mathematically distorted. To make objective comparisons, we have defined a “likeness index”—based on probability and communication theory of noisy binary digital channels-and have s… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
5

Citation Types

2
44
0

Year Published

2022
2022
2024
2024

Publication Types

Select...
3
3

Relationship

3
3

Authors

Journals

citations
Cited by 12 publications
(99 citation statements)
references
References 37 publications
2
44
0
Order By: Relevance
“…In recent papers [1] [2] [3], we have developed a general statistical theory on translation of literary texts, based on communication theory, which involves linguistic stochastic variables and communication channels suitable defined. For "translation" we mean not only the conversion of a text from one language to another-what is properly understood, of course, as translation-but also how some linguistic parameters of a text are related to those of another text in the same language.…”
Section: Textsmentioning
confidence: 99%
See 4 more Smart Citations
“…In recent papers [1] [2] [3], we have developed a general statistical theory on translation of literary texts, based on communication theory, which involves linguistic stochastic variables and communication channels suitable defined. For "translation" we mean not only the conversion of a text from one language to another-what is properly understood, of course, as translation-but also how some linguistic parameters of a text are related to those of another text in the same language.…”
Section: Textsmentioning
confidence: 99%
“…Over time the interdisciplinary and specialization of the subject increased and theories and models have been imported from other disciplines [4] [5]. References [6]- [12] report results not based on mathematical analysis of texts, as we have done [1] [2] [3]. When a mathematical approach is used, as in References [13]- [25], most of these studies neither concern the aspects of Shannon's communication theory [26], nor the fundamental connection that some linguistic variables have with reader's reading ability and short-term memory capacity [1] [2] [3].…”
Section: Textsmentioning
confidence: 99%
See 3 more Smart Citations