1999
DOI: 10.1521/jaap.1.1999.27.4.611
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Language Shift and Bilinguals: Transference and Countertransference Implications

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1
1

Citation Types

0
5
0

Year Published

2002
2002
2021
2021

Publication Types

Select...
6
1
1

Relationship

0
8

Authors

Journals

citations
Cited by 14 publications
(5 citation statements)
references
References 28 publications
0
5
0
Order By: Relevance
“…The complex role of language from a psychoanalytic orientation must also include addressing transference and countertransference reactions in therapy. In recent years, there have been attempts to further our understanding of how language choice can influence these processes For instance, Lijtmaer (1999) pointed out the potential for transference when the client consciously chooses to work with a therapist who represents the "majority" culture and speaks the language of that culture. In essence, the client may want to speak only the therapist's language because it represents the new identity that the client may be striving for, eventually leading to idealizing the therapist.…”
Section: Contemporary Views On Therapy With Bilingual Clientsmentioning
confidence: 99%
“…The complex role of language from a psychoanalytic orientation must also include addressing transference and countertransference reactions in therapy. In recent years, there have been attempts to further our understanding of how language choice can influence these processes For instance, Lijtmaer (1999) pointed out the potential for transference when the client consciously chooses to work with a therapist who represents the "majority" culture and speaks the language of that culture. In essence, the client may want to speak only the therapist's language because it represents the new identity that the client may be striving for, eventually leading to idealizing the therapist.…”
Section: Contemporary Views On Therapy With Bilingual Clientsmentioning
confidence: 99%
“…Half of our sample had fair to good knowledge of Italian, which may have attenuated the impact of the patient's otherness on the intersubjective atmosphere. However, the role of the linguistic sharing on the clinician's immediate perception of the patient is still unclear, since the available studies, mostly from psychotherapeutic settings, provided contradictory findings, with some studies suggesting that multilingual therapists may be facilitated in their attunement to foreign patients [57] and others indicating that the same language shift, even when the new language is proficiently spoken, may affect the spontaneity and the empathic resonance in bilingual settings [47,69,70]. Indeed, a nonnegligible part of human communication is prelinguistic, and we cannot exactly quantify to what extent the clinician's perceptions measured by the ACSE are DOI: 10.1159/000509489 strictly dependent on the verbal exchange.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…When the level of the client's L2 is highly proficient, the consensus is that good outcomes can be achieved by monolingual therapists, providing multilingual and cultural issues are addressed and acknowledged, and expression in L1 narratives is encouraged (Santiago‐Rivera, 1995). Evidence also shows how monolingual therapists can act as transitional objects for multilingual clients, so that they can break ties with their past and form a new identity when this is beneficial (Lijtmaer, 1999). Although monolingual therapists may feel outside their comfort zone when trying to work strategically with multilingualism during sessions, having an awareness of the language role should allow them to be creative and use alternative strategies that can help the multilingual client (Santiago‐Rivera et al., 2009)—hence the importance of being culturally competent, acknowledging the language differences and having an awareness of the underlying psychodynamic implications of multilingualism; something that extends to training and supervision (Bowker & Richards, 2004; Costa, 2010).…”
Section: Literature Reviewmentioning
confidence: 99%