2019
DOI: 10.1186/s12909-019-1846-x
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Language of written medical educational materials for non-English speaking populations: an evaluation of a simplified bi-lingual approach

Abstract: BackgroundDebates have arisen in various non-English speaking countries over the chosen language of instruction in medical education, whether it has to be the English language or the mother tongue. English-based education supporters argue that English is the leading international language of medicine and research, and a crucial tool for Continuing Medical Education (CME), as well as for students who seek practice abroad. On the other hand, mother-tongue-based medical education supporters present it as a way to… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
4
1

Citation Types

0
38
0

Year Published

2020
2020
2022
2022

Publication Types

Select...
5
2

Relationship

4
3

Authors

Journals

citations
Cited by 29 publications
(41 citation statements)
references
References 32 publications
0
38
0
Order By: Relevance
“…We have previously designed a study using one-step-interactive-experimental-online test to assess participants' scientific comprehension of three distinct medical written paragraphs; in Arabic, in English, and in bi-lingual, our previous results propose that simplified Arabic combined with English terminology may present a viable method for medical-educational written texts in Arabic-speaking population [18]. To the best of our knowledge, our current study is the first experimental trial study that evaluates the influence of three different pedagogic methods experimentally during students' courses.…”
Section: Proficiency In the English Language Can Pose Serious Problemmentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…We have previously designed a study using one-step-interactive-experimental-online test to assess participants' scientific comprehension of three distinct medical written paragraphs; in Arabic, in English, and in bi-lingual, our previous results propose that simplified Arabic combined with English terminology may present a viable method for medical-educational written texts in Arabic-speaking population [18]. To the best of our knowledge, our current study is the first experimental trial study that evaluates the influence of three different pedagogic methods experimentally during students' courses.…”
Section: Proficiency In the English Language Can Pose Serious Problemmentioning
confidence: 99%
“…In our previous study [18], we proposed that simplified mother tongue combined with English terminology may present a viable alternative method for medical-educational-written texts in Arabicspeaking population. We, through the current research, intend to expand our conclusions in order to include visual and verbal communications.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…The use of English as a medium of instruction (EMI) by higher education institutions (HEIs) in countries where English is not the rst or the national language is a widespread phenomenon that continues to increase globally [7][8][9]. EMI has been adopted by universities in both high-and low-income countries, where the home language is not widely spoken outside of the country, or where there is no single common language in the country [10].…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…However, there is a counter argument about the challenges of using EMI in countries where English is not the home language, with scholars in teaching and learning arguing that the language of instruction should be the home language to effectively capacitate students with skills and knowledge, and to develop the local language culturally, scienti cally and technologically [9,13]. The main concern is that inadequate English skills of both teachers and students could adversely affect the quality of teaching and learning [14].…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation