1996
DOI: 10.1017/s1326011100002416
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Language Nests in New Zealand. Implications for the Australian Aboriginal and Torres Strait Islander Context

Abstract: In the past ten years there has been an increasing interest in early childhood education in Aboriginal communities, particularly for 4-year-olds and under. The reasons for this are varied. One of the main reasons is the existence of the Community Development Employment Project (CDEP) where Aboriginal people in remote communities receive the equivalent of the unemployment benefit in exchange for work and training, usually four hours per day for five days. Other larger communities, for example Yuendemu or Maning… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
1
0

Year Published

2016
2016
2019
2019

Publication Types

Select...
2

Relationship

0
2

Authors

Journals

citations
Cited by 2 publications
(1 citation statement)
references
References 2 publications
0
1
0
Order By: Relevance
“…In the course of thirty years, the nest idea has circled the world. The approach originated in the 1980s in New Zealand (as kōhanga reo) in an effort to revitalize the Maori language, then "traveled" to places like Hawaii as Aha Pūnana Leo, to Inari (Finland) as kielâpiervâl, to Karelia (Russia) as kielipezä, to Taiwan as yuyanchao, and to Võrumaa (Estonia) as keelepesä as part of globally inspired, locally-organized efforts to renew Indigenous and autochthonous languages (Ford, 1996;Golovachev, 2007;Huang, 2007;King, 2001;Pasanen, 2009Pasanen, , 2010Pasanen, , 2015Pasanen, , 2018. In each site, the same core purpose of the nest approach--to revitalize the nondominant language-can be found, but national possibilities and local priorities differently shape the nest's form.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…In the course of thirty years, the nest idea has circled the world. The approach originated in the 1980s in New Zealand (as kōhanga reo) in an effort to revitalize the Maori language, then "traveled" to places like Hawaii as Aha Pūnana Leo, to Inari (Finland) as kielâpiervâl, to Karelia (Russia) as kielipezä, to Taiwan as yuyanchao, and to Võrumaa (Estonia) as keelepesä as part of globally inspired, locally-organized efforts to renew Indigenous and autochthonous languages (Ford, 1996;Golovachev, 2007;Huang, 2007;King, 2001;Pasanen, 2009Pasanen, , 2010Pasanen, , 2015Pasanen, , 2018. In each site, the same core purpose of the nest approach--to revitalize the nondominant language-can be found, but national possibilities and local priorities differently shape the nest's form.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%