1988
DOI: 10.1016/0388-0001(88)90020-4
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Language, hierarchy and hegemony: Thai muslim discourse strategies

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

0
3
0

Year Published

1988
1988
2019
2019

Publication Types

Select...
5
3

Relationship

0
8

Authors

Journals

citations
Cited by 11 publications
(4 citation statements)
references
References 10 publications
0
3
0
Order By: Relevance
“…Previous studies on politeness in different languages and contexts had also proved the different practices and perceptions of politeness expressions and behaviors. Geerts (1960) with his "etiquette", Scupin (1988) and Agha (1994) with their "honorification" or "honorific", and Mahmud (2010) with her "mutual understanding" remark that politeness is expressed differently in different context of society.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…Previous studies on politeness in different languages and contexts had also proved the different practices and perceptions of politeness expressions and behaviors. Geerts (1960) with his "etiquette", Scupin (1988) and Agha (1994) with their "honorification" or "honorific", and Mahmud (2010) with her "mutual understanding" remark that politeness is expressed differently in different context of society.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…To be polite for Javanese people is to follow sets of etiquette. Scupin (1988) and Agha (1994) referred politeness as a form "honorification" or "honorific". This means that to be polite is to honor people.…”
Section: Politenessmentioning
confidence: 99%
“…Thai culture is no exception. In particular, the norms of politeness in Thai are expressed with linguistic markers relative to the degree of status superiority and inferiority of speakers which determines the etiquette that pervades social interactions (Scupin, 1988). This significantly affected how Thai students would perform in face-threatening situations in English, as most of our respondents were aware of the influence of their own culture:…”
Section: L1 Pragmatic Transfermentioning
confidence: 99%
“…Politeness is defined in different ways such as a kind of 'rational, goal-oriented behaviour' (Haverkate, 1988), 'politic behaviour' (Watts, 1992:50), 'appropriate behaviour' (Meier, 1995), 'a diplomatic strategy of communication' (Kummer (1992:325), and 'etiquette' (Geertz, 1960). Other terms, such as 'honorification' or 'honorific', are used in reference to politeness (Scupin, 1988;Agha, 1994). Lakoff (1976:64), for example, interprets politeness as 'forms of behaviour which have been developed in societies in order to reduce friction in personal interaction'.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%