Trends in Romance Linguistics and Philology. Volume 5: Bilingualism and Linguistic Conflict in Romance 1993
DOI: 10.1515/9783110848649.41
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Language conflict in Romance: decline, death and survival

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1

Citation Types

0
0
0
4

Year Published

1998
1998
2021
2021

Publication Types

Select...
3

Relationship

0
3

Authors

Journals

citations
Cited by 3 publications
(4 citation statements)
references
References 6 publications
0
0
0
4
Order By: Relevance
“…Os autores exemplificam duas situações de conflito linguístico que tiveram lugar na Califórnia: primeiro, quando ocorreu a expansão de grupos xenofóbicos e se incluiu em seus projetos a promulgação do inglês como a única língua oficial do estado; segundo, quando se inseriu outro projeto destinado à eliminação da educação bilíngue nas escolas (PASTOR e DE FINA, 2005, p. 39). Posner (1993) notifica que quando uma comunidade bilíngue trata um idioma como superior e outro como inferior eclodem tensões e conflitos linguísticos. A disputa social, a repressão política e a desaprovação social impõem desigualdades e sobreposições linguísticas, apontando divergências de interesses e de valores entre os diferentes grupos (POSNER, 1993, p. 42;BAGNO, 2017, pp.…”
Section: Conflito Linguístico: Ideologias Linguísticas E Prescrição Da/na Linguagemunclassified
See 1 more Smart Citation
“…Os autores exemplificam duas situações de conflito linguístico que tiveram lugar na Califórnia: primeiro, quando ocorreu a expansão de grupos xenofóbicos e se incluiu em seus projetos a promulgação do inglês como a única língua oficial do estado; segundo, quando se inseriu outro projeto destinado à eliminação da educação bilíngue nas escolas (PASTOR e DE FINA, 2005, p. 39). Posner (1993) notifica que quando uma comunidade bilíngue trata um idioma como superior e outro como inferior eclodem tensões e conflitos linguísticos. A disputa social, a repressão política e a desaprovação social impõem desigualdades e sobreposições linguísticas, apontando divergências de interesses e de valores entre os diferentes grupos (POSNER, 1993, p. 42;BAGNO, 2017, pp.…”
Section: Conflito Linguístico: Ideologias Linguísticas E Prescrição Da/na Linguagemunclassified
“…A perspectiva teórica está alinhada aos estudos de conflito na antropologia (CARDOSO DE OLIVEIRA, 2008), na antropologia linguística (JACQUEMET, 2000), na sociolinguística (BAGNO, 1999(BAGNO, , 2017LAGARES, 2011LAGARES, , 2018, na sociolinguística interacional (GRIMSHAW, 1990) e na fala-em-interação (GRIMSHAW, 1990;SILVEIRA e MAGALHÃES, 2008). Buscarei, ainda, conceituar o conflito linguístico (WEINREICH, 1953;NINYOLES, 1989;MCRAE, 1983;NELDE, 1987;POSNER, 1993;LAGARES, 2011LAGARES, , 2018, a fala de conflito (EISENBERG e GARVEY, 1981;MAYNARD, 1985;GRIMSHAW, 1990;VUCHINICH, 1990;GARCIA, 1991;GRUBER, 1998;LEUNG, 2002;STERWART e MAXWELL, 2010;NGUYEN, 2011) e a narrativa de conflito (BRIGGS, 1996;BRENNIES, 1996;LEMOS, 2019).…”
Section: Introductionunclassified
“…Trátase dun volume centrado en diversas situacións de diglosia, bilingüismo e conflicto lingüístico nas linguas romances, no que destaca o traballo publicado en inglés de Monteagudo e Santamarina (1993), verdadeiro exemplo a seguir para dar a coñecer a nivel internacional datos sobre a nosa lingua. Neste volume, a contribución de Posner (1993) incide nalgúns puntos que retomará máis polo miúdo en Posner (1996), mentres que Green (1993) sinala que para a meirande parte de romanistas existen sete linguas estandarizadas: portugués, español, francés, italiano, romanés, catalán e occitano. Estas linguas contan contan cunha serie de criterios internos e externos para ser consideradas linguas de seu: 1) estar asociadas a un territorio no que son oficiais e simbolizan unha certa unidade territorial; 2) ser accesibles á poboación como linguas maternas ou linguas segundas; 3) estar dotadas dun corpus de textos escritos cun certo valor literario e cultural; 4) amosar un certo grao de normativización gracias ó traballo dos gramáticos; 5) ser recoñecidas externamente como linguas diferenciadas.…”
Section: Estudios De Sociolingüísticaunclassified
“…Posner (1993) utiliza o termo "self-hatred" (auto-odio) para describir unha situación similar testemuñada na sociedade valenciana con actitudes negativas cara ó catalán e o conseguinte cambio de lingua para o castelán.…”
unclassified