2010
DOI: 10.1111/j.1548-1492.2010.01076.x
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Language and Literacy Planning and Local Contexts: The Case of a Rarámuri Community

Abstract: On the basis of a ten-month ethnography of a Rarámuri school and community, this article contributes to the understanding of the role of sociolinguistic and socioeconomic contexts in creating Indigenous-language maintenance programs. Employing concepts of micro-and macrolevel variables in language endangerment and language vitality scales, it provides an example of how these variables should inform language and literacy planning (LLP). It also discusses how LLP for Indigenous communities needs to embrace a bio… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1

Citation Types

0
4
0

Year Published

2012
2012
2021
2021

Publication Types

Select...
3
2

Relationship

0
5

Authors

Journals

citations
Cited by 5 publications
(4 citation statements)
references
References 31 publications
0
4
0
Order By: Relevance
“…In Brittany local speech is valued, while the artificial standard taught in schools attracts little enthusiasm.Those who learn a standard Breton find themselves in a no-man’s land, speaking a colorless language which to many native speakers might as well be French for all the relation it bears to their own ‘real’ Breton. (Kuter, 1989: 85)Paciotto (2010) found similar attitudes among Tarahumara (Rarámuri) children and families when a standardized version of their immediate language family was introduced in schools in an effort to encourage language maintenance. With five varieties in use in the dispersed community in Mexico’s Copper Canyon, and the standard matching none, the single-standard model made no sense to either children or their families, and had to be abandoned.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 86%
“…In Brittany local speech is valued, while the artificial standard taught in schools attracts little enthusiasm.Those who learn a standard Breton find themselves in a no-man’s land, speaking a colorless language which to many native speakers might as well be French for all the relation it bears to their own ‘real’ Breton. (Kuter, 1989: 85)Paciotto (2010) found similar attitudes among Tarahumara (Rarámuri) children and families when a standardized version of their immediate language family was introduced in schools in an effort to encourage language maintenance. With five varieties in use in the dispersed community in Mexico’s Copper Canyon, and the standard matching none, the single-standard model made no sense to either children or their families, and had to be abandoned.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 86%
“…The contemporary delivery of knowledge to these communities using western literacy models does not work, as there is no relevancy in the content for the learner. Additionally, there is reconceptualization that literacy is culturally and socially situated in a way that often intertwines oral and written tradition, and that literacy is utilized in different social and cultural contexts [7]. It may be said then that literacy is tied to local language (which includes for example oral stories as sources of knowledge) and local language provides relevancy in learning, which leads to the engagement of and between community members.…”
Section: A Indigenous Knowledge and Learningmentioning
confidence: 97%
“…In viewing language preservation and renewal activities as sites for ideological struggles, Kroskrity (2009, p. 71) has argued for the importance of achieving "ideological clarification", aligning stated goals with less widely acknowledged but no less impactful beliefs, feelings and concerns. These struggles were first highlighted in seminal work of Hill, Jane, and Kenneth Hill (1986) in the context of Mexicano, and Dauenhauer and Dauenhauer (1998) in Tlingit, Haida and Tsimshian communities of Southeastern Alaska and more recently for Kaska (Meek 2007), White Mountain Apache (Nevins 2004), San Juan Paiute (Bunte 2009) and Rarámuri and Tarahumara (Paciotto 2004(Paciotto , 2010 among others.…”
Section: Theoretical Framing: Endangered Language Maintenance and Communities Of Practice In Schoolsmentioning
confidence: 99%
“…Ricento and Hornberger (1996) introduced the metaphor of the language policy and planning onion to highlight the multiple layers comprised of agents, levels and processes and to describe how they "permeate and interact with each other in a variety of ways and to varying degrees" (Ricento and Horn-berger 1996, p. 402) Within the field of language policy and planning, there is an interest in understanding how both structural forces and individuals' agency mediate language policy activities and processes (Hult 2010;Ricento 2000). The importance of bottom-up language planning in relation to heritage language resources has gained attention, and in recent decades the key role of language teachers in navigating language policy and shaping diverse classroom language practices has been recognized (Hornberger 2005;Menken and García 2010;Paciotto 2004Paciotto , 2010Palmer 2011;Palmer and Martínez 2013;Varghese 2008). These classroom language practices are locally defined and enacted within individual and wider ideological dimensions both internal and imposed in a complex interplay which Kroskrity (2018) has described as "language ideological assemblages".…”
Section: Theoretical Framing: Endangered Language Maintenance and Communities Of Practice In Schoolsmentioning
confidence: 99%