Search citation statements
Paper Sections
Citation Types
Year Published
Publication Types
Relationship
Authors
Journals
Those who learn a standard Breton find themselves in a no-man’s land, speaking a colorless language which to many native speakers might as well be French for all the relation it bears to their own ‘real’ Breton. (Kuter, 1989: 85)Paciotto (2010) found similar attitudes among Tarahumara (Rarámuri) children and families when a standardized version of their immediate language family was introduced in schools in an effort to encourage language maintenance. With five varieties in use in the dispersed community in Mexico’s Copper Canyon, and the standard matching none, the single-standard model made no sense to either children or their families, and had to be abandoned.…”
Those who learn a standard Breton find themselves in a no-man’s land, speaking a colorless language which to many native speakers might as well be French for all the relation it bears to their own ‘real’ Breton. (Kuter, 1989: 85)Paciotto (2010) found similar attitudes among Tarahumara (Rarámuri) children and families when a standardized version of their immediate language family was introduced in schools in an effort to encourage language maintenance. With five varieties in use in the dispersed community in Mexico’s Copper Canyon, and the standard matching none, the single-standard model made no sense to either children or their families, and had to be abandoned.…”