1989
DOI: 10.1177/003368828902000104
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Language Acquisition, Language Contact and Nativized Varieties of English1

Abstract: The importance of non-native English varieties can be expected to increase as the number of their speakers continues to grow. This survey attempts to place non-native institutionalized varieties of English (NIVEs) within a wider framework which embraces the study of language contact and language acquisition in general. NIVEs and other contact varieties are explored from a sociolinguistic as well as second language acquisition perspective.

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1
1

Citation Types

0
5
0

Year Published

1992
1992
2019
2019

Publication Types

Select...
5
1

Relationship

0
6

Authors

Journals

citations
Cited by 9 publications
(5 citation statements)
references
References 28 publications
(29 reference statements)
0
5
0
Order By: Relevance
“…This term, found in the literature (see for example Wode, 1984: 182), is not useful in a perspective that considers BSAE as a variety of English in its own right. Equally inappropriate in reference to BSAE (but perhaps less infelicitous) are the terms 'nonnative Englishes' (Bhatt, 1995;Kachru, 1992b), 'non-native varieties' (Nelson, 1982), and 'non-native institutionalized varieties' (Williams, 1989) of English because they suggestively evoke the native/non-native dichotomy. The use in referring to BSAE of terms that underscore an acquisitional perspective is unwarranted.…”
Section: Bsae: Learner Language or New Variety Of English?mentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…This term, found in the literature (see for example Wode, 1984: 182), is not useful in a perspective that considers BSAE as a variety of English in its own right. Equally inappropriate in reference to BSAE (but perhaps less infelicitous) are the terms 'nonnative Englishes' (Bhatt, 1995;Kachru, 1992b), 'non-native varieties' (Nelson, 1982), and 'non-native institutionalized varieties' (Williams, 1989) of English because they suggestively evoke the native/non-native dichotomy. The use in referring to BSAE of terms that underscore an acquisitional perspective is unwarranted.…”
Section: Bsae: Learner Language or New Variety Of English?mentioning
confidence: 99%
“…The labels 'indigenized' (Moag, 1982;Richards and Tay, 1981), 'localized' (Platt, Weber and Ho, 1984;Strevens, 1982), and 'nativized' (Kachru, 1982(Kachru, , 1992bPlatt et al, 1984;Williams, 1989) are co-terminous in a WE perspective as they sound sufficiently neutral to refer indiscriminately to any new variety of English in the Outer Circle and would well apply to BSAE: it incorporates a fair proportion of features of the local or regional language/s, such as rhythm, intonation, phonology, grammatical structures, lexemes. While all three underscore the shift of emphasis from the native versus non-native dichotomy, or to use Kachru's (1997: 212) phrase, the 'dichotomy between us and them' (the native and the non-native users), each may be used contextually to emphasize prominent aspects of the history of a variety.…”
Section: Bsae: Learner Language or New Variety Of English?mentioning
confidence: 99%
“…Silva-Corvalán (1991) added further impetus to this argument, stating that processes such as simplification are characteristic of a number of language processes, including first and second language acquisition, foreigner talk, pidginization, creolization, and language loss (p. 325). Concurrently, Williams (1989) compared pidgins, creoles, second languages, nonnative institutionalized varieties of English, dying languages, and the L1 of immigrant communities along sociolinguistic, linguistic, and acquisitional dimensions showing many areas of crossover (see Hawkins, 1991, for a discussion of typology and SLA; see Mufwene, 1990, andOdlin, 1992, for a discussion of SLA and creoles with a special focus on transfer). The fact that many of the stages in the various processes above seem to mirror one another supports the usefulness of exploring this type of relationship.…”
Section: Background a Case For Cross-disciplinary Investigationmentioning
confidence: 99%
“…Textual competence and interpretation (Nelson, 1982(Nelson, , 1984Smith & Nelson, 1985) 5. Language acquisition (Sridhar & Sridhar, 1986;Williams, 1989) 6. Language attitudes (Finegan, 1980;Greenbaum (ed.…”
Section: (A) Why Teach World Englishes?mentioning
confidence: 99%