1980
DOI: 10.2307/3346027
|View full text |Cite|
|
Sign up to set email alerts
|

La Malinche, Feminist Prototype

Abstract: If there is one villainess in Mexican history, she is Malintzin. She was to become the ethnic traitress supreme."[1] Such is one version of the popular view of Malintzin or Dofia Marina, as she was christened by Cort6s' padres, or La Malinche, as she came to be known among the Aztecs. Indeed, in the current reevaluation of pre-Columbian culture among many Chicanos, La Malinche remains one of the few indigenous figures in the Conquest of Mexico to be viewed with contempt. [La Malinche] was to become infamous in… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

0
7
0
1

Year Published

1984
1984
2022
2022

Publication Types

Select...
5
3
1

Relationship

0
9

Authors

Journals

citations
Cited by 53 publications
(10 citation statements)
references
References 4 publications
(1 reference statement)
0
7
0
1
Order By: Relevance
“…Besides her native Nahuatl, she spoke the Mayan dialect of her adopted masters, the Tabascans, and was supposed to have learned Spanish in a matter of weeks after meeting Cortés and his expedition. Candelaria (1980) remarks that ''[Doña Marina's] polyglot abilities, later to include Castilian Spanish, became the immediate reason for her singular role as Cortés' companion'' (p. 2). Thanks to these extraordinary abilities, Doña Marina was able to avoid total effacement from the chronicles of the Conquest.…”
Section: Concesiones Malinchistas 581mentioning
confidence: 97%
“…Besides her native Nahuatl, she spoke the Mayan dialect of her adopted masters, the Tabascans, and was supposed to have learned Spanish in a matter of weeks after meeting Cortés and his expedition. Candelaria (1980) remarks that ''[Doña Marina's] polyglot abilities, later to include Castilian Spanish, became the immediate reason for her singular role as Cortés' companion'' (p. 2). Thanks to these extraordinary abilities, Doña Marina was able to avoid total effacement from the chronicles of the Conquest.…”
Section: Concesiones Malinchistas 581mentioning
confidence: 97%
“…Whether one considers her a heroine or a traitor to her people, one must acknowledge that she symbolizes the sociocultural and genetic upheavals experienced by Mexico and much of Latin America and the Caribbean. Malintzin, her proper name in Nahuatl, bore a son to Cortés and became the ceremonial "Eve" of mestizaje, reflecting the identity, culture, and history of modernday Latin America and the Caribbean and the people there (Candelaria, 1980;McBride-Limaye, 1988). La Malinche's story reflects a common mating pattern present in colonial-era Mexico and the rest of Latin America.…”
Section: Molecular Genetic Evidence For Dutton's Rulementioning
confidence: 99%
“…Její vůdčí a zprostředkovatelské schopnosti podrývají genderová očekávání a ukazují Malinche jako pragmatičku využívající více či méně limitované možnosti patriarchálního řádu a vedou k jejímu posílení. Tím, že se Malinche rozhodne hovořit, se ustavuje jako mluvící subjekt nebo "feministický prototyp" (Candelaria 2002 S chicanskou postkoloniální a feministickou revizí pak souzní i pojetí Marthy Cutter, která v Malinche spatřuje paradigmatickou fi guru s příslibem objevování "interlingvního jazyka", tedy jisté diskursivní perspektivy vycházející z chicanské bilingvnosti, jež slučuje jazyky dvou kolonizujících velmocí a jejich světonázorů, z nichž může vzejít tře-tí, hybridní jazyk plný liminálních tenzí, který může podrývat stávající lexikony i gramatiku konstruující binární opozice a lépe korespondovat se situovaností postkoloniálních subjektů (Cutter 2010: 2). Todorovova interpretace Malinche jakožto jednající ženy souvisí také s aktivním užitím dvou jazyků, jejichž prostřednictvím mohla nahlédnout do myšlenkového světa conquistadora a tím lépe pochopit svět vlastní.…”
Section: Když Jazyk žEny Zrazuje: Malincheunclassified