2020
DOI: 10.25267/pragmalinguistica.2020.i28.09
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

La estación de trabajo del traductor en la era de la inteligencia artificial

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
0
0
2

Year Published

2022
2022
2024
2024

Publication Types

Select...
4
1

Relationship

0
5

Authors

Journals

citations
Cited by 5 publications
(2 citation statements)
references
References 7 publications
(4 reference statements)
0
0
0
2
Order By: Relevance
“…Así pues, la formación de traductores del futuro debería incorporar el uso intensivo de la tecnología como un elemento fundamental, de modo que las capacidades de la persona y la máquina puedan integrarse para favorecer la llamada augmented translation (De Palma, 2017). Este concepto supone una nueva vuelta de tuerca en el desarrollo de la inteligencia artificial: un mayor número y variedad de herramientas se integrarán en futuras plataformas de inteligencia artificial en las que será el traductor el que guiará a la máquina para hacerla más eficiente en la realización de tareas repetitivas y reducir así el tiempo necesario para la búsqueda de información y documentación o conseguir la precisión terminológica (Vargas Sierra, 2020). Uno de los retos de futuro se halla, por tanto, en la mutabilidad del perfil del traductor (Candel Mora, 2017), que deberá ir adaptándose para ayudar a maximizar el rendimiento de las tecnologías, a través de un conocimiento profundo de las mismas y tomando el control en el espacio profesional (Díaz Fouces, 2019).…”
Section: Conclusionesunclassified
“…Así pues, la formación de traductores del futuro debería incorporar el uso intensivo de la tecnología como un elemento fundamental, de modo que las capacidades de la persona y la máquina puedan integrarse para favorecer la llamada augmented translation (De Palma, 2017). Este concepto supone una nueva vuelta de tuerca en el desarrollo de la inteligencia artificial: un mayor número y variedad de herramientas se integrarán en futuras plataformas de inteligencia artificial en las que será el traductor el que guiará a la máquina para hacerla más eficiente en la realización de tareas repetitivas y reducir así el tiempo necesario para la búsqueda de información y documentación o conseguir la precisión terminológica (Vargas Sierra, 2020). Uno de los retos de futuro se halla, por tanto, en la mutabilidad del perfil del traductor (Candel Mora, 2017), que deberá ir adaptándose para ayudar a maximizar el rendimiento de las tecnologías, a través de un conocimiento profundo de las mismas y tomando el control en el espacio profesional (Díaz Fouces, 2019).…”
Section: Conclusionesunclassified
“…incorporados o empleados no solo en la estación de trabajo del traductor, sino también en lo que dicho impacto repercute en la formación de estos profesionales. Nos referimos a la incorporación de multitud de tecnologías de las que nos podemos servir para distintas finalidades, como las herramientas que nos valen de apoyo (procesadores de texto, autoedición…), o las que utilizamos para comunicarnos y consultar información (gestor de correo, motores de búsqueda), o bien las que empleamos en el proceso propio de producción de la traducción (sistemas de traducción asistida por ordenador, herramientas de control de calidad, sistemas de traducción automática y posedición…) (Vargas-Sierra, 2020).…”
unclassified