2011
DOI: 10.7202/1001763ar
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

L’écrivain français et le dictionnaire dans son oeuvre : objectivation, symbolisation, symbiose constante

Abstract: L’écrivain entretient une relation privilégiée avec le dictionnaire. Dans les circonstances, on ne s’étonne pas de rencontrer, au hasard d’un roman, une référence à ce proche et vaillant compagnon du processus d’écriture. Parfois simple figurant, élément d’un décor, parfois acteur de soutien de protagonistes de tous âges qui manient la plume, le dictionnaire se voit dépeint sous divers angles dans la littérature. L’écrivain lui réserve ainsi une variété de fonctions : il est ouvrage de référence, autorité, gag… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
1
0

Year Published

2016
2016
2016
2016

Publication Types

Select...
2

Relationship

0
2

Authors

Journals

citations
Cited by 2 publications
(1 citation statement)
references
References 2 publications
0
1
0
Order By: Relevance
“…Aline Francoeur from the University of Ottawa is, for her part, interested in the presence of dictionaries in nineteenth-and twentieth-century French novels (working from the digitized body of work in the FRANTEXT and Gallica databases.) 7 She shows that the dictionary can play all sorts of functions: obviously, the dictionary can be a source of knowledge and references that come to the aid of the character; the dictionary can be an authority, a unifying norm, as n the case ofFlaubert's Littré; thirdly, the dictionary can appear as a book that one uses, leafs through, that one travels through within the contents of the novel; the dictionary can be the sole source of revenue and the main activity of a fictional author, as it is for d'Arthez in Balzac's Lost Illusions; finally, the dictionary can be an object that a character uses as a footrest, or as a writing desk.…”
Section: The Gremlin Projectmentioning
confidence: 99%
“…Aline Francoeur from the University of Ottawa is, for her part, interested in the presence of dictionaries in nineteenth-and twentieth-century French novels (working from the digitized body of work in the FRANTEXT and Gallica databases.) 7 She shows that the dictionary can play all sorts of functions: obviously, the dictionary can be a source of knowledge and references that come to the aid of the character; the dictionary can be an authority, a unifying norm, as n the case ofFlaubert's Littré; thirdly, the dictionary can appear as a book that one uses, leafs through, that one travels through within the contents of the novel; the dictionary can be the sole source of revenue and the main activity of a fictional author, as it is for d'Arthez in Balzac's Lost Illusions; finally, the dictionary can be an object that a character uses as a footrest, or as a writing desk.…”
Section: The Gremlin Projectmentioning
confidence: 99%