1977
DOI: 10.3406/lfr.1977.4818
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

L'alternance entre les auxiliaires avoir et être en français parlé à Montréal

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

1
18
0
18

Year Published

1977
1977
2018
2018

Publication Types

Select...
5
3
1

Relationship

0
9

Authors

Journals

citations
Cited by 74 publications
(37 citation statements)
references
References 0 publications
1
18
0
18
Order By: Relevance
“…Among the most influential studies, exploring the significant correlation in some English speaking areas, systematic studies accomplished by Shuy et al (1967) in Detroit, Michingan;Trudgil, (1974) in Norwich, England;and Maculay (1976) in Glasgow, Scotland are of particular importance. The same correlation was also found in other non-English speaking areas in the world by other researchers, the most famous of which are the studies conducted by Sankoff and Cedergren (1971), Sankoff and Vincent (1977) in the French use of the people in Monterial, and the study by Cedergren (1973) about the use of Spanish in Panama.…”
Section: Labov's Classical Studysupporting
confidence: 59%
“…Among the most influential studies, exploring the significant correlation in some English speaking areas, systematic studies accomplished by Shuy et al (1967) in Detroit, Michingan;Trudgil, (1974) in Norwich, England;and Maculay (1976) in Glasgow, Scotland are of particular importance. The same correlation was also found in other non-English speaking areas in the world by other researchers, the most famous of which are the studies conducted by Sankoff and Cedergren (1971), Sankoff and Vincent (1977) in the French use of the people in Monterial, and the study by Cedergren (1973) about the use of Spanish in Panama.…”
Section: Labov's Classical Studysupporting
confidence: 59%
“…Avec les pronominaux, la première personne du singulier semble avoir un impact sur le choix de l'auxiliaire avoir 2 Sankoff & Thibault (1977, 1980 Cette étude examine aussi de façon préliminaire et heuristique l'état de cette variation dans les verbes pronominaux, puisqu'il ne fait aucun doute que le français parlé au Québec présente certaines irrégularités à cet égard (ex. Je m'ai fait mal) et puisque Sankoff et Thibault (1977) …”
Section: Revue De La Littératureunclassified
“…On peut alors se poser la question de savoir si ces tournures sont réellement légitimées par les élites québécoises ou si elles ne sont pas simplement des tournures dispersées dans des discours de locuteurs qui maîtriseraient très bien la grammaire standard. Barbaud (1987a : 157) (Lemieux-Nieger, Leblanc et Paquin 1981 ;Lemieux 1982 ;Lemieux et Sankoff 1983 ;Lemieux, St-Amour et Sankoff 1985 ;Cyr 1991 ;Léard et Beauchemin 1991 ;Junker 1994Junker , 1995De Cat 2000, Bélanger 2003Daveluy 2005 (Grevisse-Goosse 2008 : 794), (Daveluy 1987(Daveluy , 2005Léard 1995 (Grevisse-Goosse 2008 : 926), (Léard 1995 ;Barbaud 1998aBarbaud , 1998bRemysen 2003 ;Ostiguy, Champagne, Gervais et Lebrun 2005 ;Corbeil 2007) (Sankoff et Thibault 1977 ;Léard 1995) 11) L'emploi du conditionnel après si, p. ex. : Si j'aurais vs j'avais fait mon travail… ; (Grevisse-Goosse 2008: 1092, (Lavoie 1989 ;Léard 1995 (Grevisse-Goosse 2008: 1527, (Kemp 1979 ;Léard 1995 variante vernaculaire c'est des devient progressivement la forme standard, mais qu'elle n'est pas encore ouvertement prescrite 14 .…”
Section: Introductionunclassified