2016
DOI: 10.5502/ijw.v6i2.492
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Italian translation and validation of the GQ-6

Abstract: This paper aims at translating the Gratitude Questionnaire (GQ-6) into Italian and at investigating its validity and reliability in this context. In a web-based survey, 204 adult participants (M age = 28.96; SD = 10.27) completed the Italian version of the GQ-6, as well as subjective happiness, life satisfaction, loneliness, and social desirability questionnaires. Exploratory and confirmatory factor analyses supported a one-factor solution explaining 46.16% of the variance of the original items and an acceptab… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

2
22
0
3

Year Published

2017
2017
2022
2022

Publication Types

Select...
9

Relationship

1
8

Authors

Journals

citations
Cited by 23 publications
(34 citation statements)
references
References 37 publications
2
22
0
3
Order By: Relevance
“…Procedimentos controlados de tradução do inglês para o português do Brasil e de revisão da redação foram adotados a fim de garantir que o conteúdo dos itens mantivesse correspondência com o instrumento original e com a teoria do construto. Análises fatoriais confirmatórias mostraram adequados índices de ajuste para a estrutura de um fator, tal como encontrado no estudo original do instrumento (McCullough et al, 2002) e em outros estudos de adaptação (e.g., Caputo, 2016;Chen et al, 2009;Gouveia et al, 2019;Kong et al, 2017;Langer et al, 2016). O instrumento ainda apresentou coeficientes alfa e ômega de 0,79, que podem ser considerados satisfatórios índices de fidedignidade (Nunnally, 1978).…”
Section: Discussionunclassified
See 1 more Smart Citation
“…Procedimentos controlados de tradução do inglês para o português do Brasil e de revisão da redação foram adotados a fim de garantir que o conteúdo dos itens mantivesse correspondência com o instrumento original e com a teoria do construto. Análises fatoriais confirmatórias mostraram adequados índices de ajuste para a estrutura de um fator, tal como encontrado no estudo original do instrumento (McCullough et al, 2002) e em outros estudos de adaptação (e.g., Caputo, 2016;Chen et al, 2009;Gouveia et al, 2019;Kong et al, 2017;Langer et al, 2016). O instrumento ainda apresentou coeficientes alfa e ômega de 0,79, que podem ser considerados satisfatórios índices de fidedignidade (Nunnally, 1978).…”
Section: Discussionunclassified
“…Além disso, a gratidão se correlacionou positivamente com vitalidade, esperança, emoções positivas e satisfação de vida, e negativamente com ansiedade e depressão, conforme esperado (McCullough et al, 2002). Esse instrumento foi elaborado para adultos no contexto norte-americano e adaptado para outras culturas, como Chile (Langer, Ulloa, Aguilar-Parra, Araya-Véliz, & Brito, 2016), China (Kong, You, & Zhao, 2017), Itália (Caputo, 2016), Taiwan (Chen, Chen, Kee, & Tsai, 2009).…”
unclassified
“…The Cronbach α was 0.513. -Dispositional gratitude was evaluated with the Gratitude Questionnaire GQ-6 [21], using the Italian translation and validation by Caputo [43]. Cronbach α = 0.765.…”
Section: Methodsmentioning
confidence: 99%
“…Compared with the other two scales, the GQ has become the most widely used instrument for assessing dispositional gratitude in healthy populations, and is extensively used around the world. To our knowledge, the scale has been validated in many countries such as America, Italy, Chile, and Turkey ( Froh et al, 2011 ; Yüksel and Oguz Duran, 2012 ; Jans-Beken et al, 2015 ; Caputo, 2016 ; Langer et al, 2016 ). Therefore, the aim of the present research was validate the scale in a Chinese population.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%