2011
DOI: 10.1080/07908318.2010.527347
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Irish orthography: what do teachers and learners need to know about it, and why?

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

1
13
0

Year Published

2014
2014
2016
2016

Publication Types

Select...
4
2

Relationship

1
5

Authors

Journals

citations
Cited by 13 publications
(14 citation statements)
references
References 18 publications
(21 reference statements)
1
13
0
Order By: Relevance
“…(Principal-Scoil-M) an interesting point Irish has a very large number of sounds [ … ] if children are exposed to Gaeilge and good sounding of the words it's a huge benefit when they're then trying to produce some of the sounds correctly and accurately in French [ … ] or German or Italian whatever. (Principal-Scoil-C) (see Hickey & Stenson [2011] for observations on Irish orthography.) they tend to perform very well [ … ] but maybe have a little something on children who are in English-speaking schools in that they learn Interviewer: An advantage?…”
Section: Immersion By Design: Gaelscoileannamentioning
confidence: 98%
“…(Principal-Scoil-M) an interesting point Irish has a very large number of sounds [ … ] if children are exposed to Gaeilge and good sounding of the words it's a huge benefit when they're then trying to produce some of the sounds correctly and accurately in French [ … ] or German or Italian whatever. (Principal-Scoil-C) (see Hickey & Stenson [2011] for observations on Irish orthography.) they tend to perform very well [ … ] but maybe have a little something on children who are in English-speaking schools in that they learn Interviewer: An advantage?…”
Section: Immersion By Design: Gaelscoileannamentioning
confidence: 98%
“…Since learners encountering new words in text cannot be expected to know which unfamiliar monosyllables have stressed vowels and which do not, the unstressed vowels must be learned individually. As discussed in Hickey and Stenson (2011), however, even these irregularities of word stress are patterned to a large extent, and can therefore be taught.…”
Section: Phonological Overviewmentioning
confidence: 99%
“…Despite using a subset of the same letters as English, the Irish system is, as we will show below, quite different, and would benefit from being taught explicitly in conjunction with the significant phonological differences between the two languages. Hickey and Stenson (2011) showed that spelling of the most frequent 100 words in a corpus of Irish children's books (excluding textbooks) is fairly regular, and therefore decodable to a large extent. We compared the findings for Irish with the similar English corpus described by Stuart, Dixon, Masterson and Gray (2003), finding 71% regularity in Irish as opposed to 54% in the English corpus.…”
Section: Reading In L1 and L2 -Irish Outcomesmentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…Morphological issues (see Section 3.1 above), VSO word order and the orthographical issues with the language (Hickey and Stenson, 2011) make it difficult for the students to be comfortable with learning the language, let alone becoming proficient in it.…”
Section: Irish In the Classroommentioning
confidence: 99%