The Cambridge Companion to Saussure 2004
DOI: 10.1017/ccol052180051x.001
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Introduction: Saussure today

Abstract: Why, still today, do we find the name of Ferdinand de Saussure featuring prominently in volumes published not only on linguistics, but on a multitude of topics, volumes with titles such as Culture and Text: Discourse and Methodology in Social Research and Cultural Studies (Lee and Poynton, 2000), or the intriguing Plastic Glasses and Church Fathers (Kronenfeld, 1996)? It is to this question that the present volume attempts to bring at least a partial answer, by looking afresh at the intellectual background to … Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1

Citation Types

0
1
0

Year Published

2015
2015
2020
2020

Publication Types

Select...
3
1

Relationship

0
4

Authors

Journals

citations
Cited by 4 publications
(2 citation statements)
references
References 103 publications
0
1
0
Order By: Relevance
“…In linguistics, the descriptors formal and semantic are often dichotomized to compare, respectively, the written or phonetic form of a word and its underlying conceptual meaning(s). These are inseparable facets of natural language, but the distinction is useful for analytical purposes [ 22 ].…”
Section: Methodsmentioning
confidence: 99%
“…In linguistics, the descriptors formal and semantic are often dichotomized to compare, respectively, the written or phonetic form of a word and its underlying conceptual meaning(s). These are inseparable facets of natural language, but the distinction is useful for analytical purposes [ 22 ].…”
Section: Methodsmentioning
confidence: 99%
“…It became hugely influential and today Saussure is regarded as 'one of the main thinkers who contributed to establishing the principles of the discipline [of linguistics] as we know it today.' 32 The following quote from Saussure seems to summarise the issue at hand here, which is the problematics of translation of archival terminology: 'If words had the job of representing concepts fixed in advance, one would be able to find exact equivalents for them between one language and another. But this is not the case.'…”
Section: How Can the Differences In Technical Language In English And...mentioning
confidence: 99%