Case Studies of Openness in the Language Classroom 2013
DOI: 10.14705/rpnet.2013.000105
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Introduction on Case Studies of Openness in the Language Classroom

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1

Citation Types

0
2
0

Year Published

2015
2015
2017
2017

Publication Types

Select...
3

Relationship

0
3

Authors

Journals

citations
Cited by 3 publications
(2 citation statements)
references
References 1 publication
0
2
0
Order By: Relevance
“…Furthermore, other investigations have expanded the perception we have about OERs. Bryant (2013), Beaven et al (2013) and Capellini (2013)demonstrated that the use of OERs promotes learner autonomy that does not necessary imply learning alone. With the current investigation it was possible to see that students enhanced autonomy as they were motivated by the content of the OERs implemented and the benefits they brought for their English learning process.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…Furthermore, other investigations have expanded the perception we have about OERs. Bryant (2013), Beaven et al (2013) and Capellini (2013)demonstrated that the use of OERs promotes learner autonomy that does not necessary imply learning alone. With the current investigation it was possible to see that students enhanced autonomy as they were motivated by the content of the OERs implemented and the benefits they brought for their English learning process.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…As a consequence, a need to redefine the concept of intercultural competence and the concept of intercultural communicative competence emerges. The rethinking of these key concepts draws on authors and researchers who have recently discussed the elusive problem of defining intercultural competence (Byram, 2012;Deardoff, 2009;Dervin, 2009;Rathje, 2007;Spitzberg & Changnon, 2009) and pointed out the polysemic nature of the term "intercultural," which is often used interchangeably with a number of variants derived from "culture," such as "cross-cultural," "transcultural, "intercultural," all used as labels for the same meaning (Beaven, Comas-Quinn, & Sawhill, 2013). Furthermore, Byram (2012), Holliday (2012) and others discuss the problem of a proliferation of rather confusing terminological variants in the field of "interculturality," all entailing very different ways of treating cultural matters in intercultural contacts, thus indicating the coexistence of multiple and sometimes contradictory approaches to facilitating the process of developing (inter)cultural awareness and intercultural communicative competence.…”
Section: The Ierest Educational Resourcesmentioning
confidence: 99%