Les Migrants Face Aux Langues Des Pays d'Accueil 2012
DOI: 10.4000/books.septentrion.14066
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Introduction : les adultes migrants face aux langues des pays d’accueil

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...

Citation Types

0
0
0
1

Year Published

2013
2013
2023
2023

Publication Types

Select...
3

Relationship

0
3

Authors

Journals

citations
Cited by 3 publications
(1 citation statement)
references
References 3 publications
0
0
0
1
Order By: Relevance
“…Cette « langue-culture » dite française, devient la matière indispensable pour ceux et celles qui vivent en France, sous le principe unique de domination : d'une seule langue française, et d'une seule culture française. Beaucoup de migrants adoptent ce point de vue, ce qui les contraint à focaliser toute leur attention sur cette langue et cette culture précises(Adami & Lerclerc, 2012).18 Pour le bénévole Mathieu, âgé de vingt et un ans au moment de l'étude, l'interculturel est l'échange entre différentes cultures. Ce bénévole a mis l'accent sur le fait que cet échange concerne les interactions sociales au moment de rencontres culturelles et qu'il englobe tous les domaines de la vie.…”
unclassified
“…Cette « langue-culture » dite française, devient la matière indispensable pour ceux et celles qui vivent en France, sous le principe unique de domination : d'une seule langue française, et d'une seule culture française. Beaucoup de migrants adoptent ce point de vue, ce qui les contraint à focaliser toute leur attention sur cette langue et cette culture précises(Adami & Lerclerc, 2012).18 Pour le bénévole Mathieu, âgé de vingt et un ans au moment de l'étude, l'interculturel est l'échange entre différentes cultures. Ce bénévole a mis l'accent sur le fait que cet échange concerne les interactions sociales au moment de rencontres culturelles et qu'il englobe tous les domaines de la vie.…”
unclassified