The Cambridge Companion to J. M. Coetzee 2020
DOI: 10.1017/9781108623087.002
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Introduction

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...

Citation Types

0
1
0

Year Published

2021
2021
2021
2021

Publication Types

Select...
1

Relationship

0
1

Authors

Journals

citations
Cited by 1 publication
(1 citation statement)
references
References 76 publications
0
1
0
Order By: Relevance
“… 10. Coetzee is here revisiting an assessment of the infertile local grounds for production of something that could ever be regarded as a “Great South African Novel” that he offered in Leadership magazine in 1983. He argued there that while conditions were not fortuitous, such a novel, in the European tradition at least — if not, as Zimbler (2014: 142) suggests Coetzee is arguing, in an expressly Lukácsian mode— stood “a better chance of coming into being in Afrikaans than in English” (Coetzee, 1983: 79). This was because Afrikaans, even as it stood in what he called “a peculiarly compromised relation to the soil […] of South Africa”, had a closer relation to the land, but it would have to effect “a clean break” with the “idea of the plaas ( farm )” that stood “somewhere in the not too distant past of every Afrikaner”, and which “haunted, even into our day”, writing by white writers in Afrikaans (Coetzee, 1983: 79). …”
mentioning
confidence: 99%
“… 10. Coetzee is here revisiting an assessment of the infertile local grounds for production of something that could ever be regarded as a “Great South African Novel” that he offered in Leadership magazine in 1983. He argued there that while conditions were not fortuitous, such a novel, in the European tradition at least — if not, as Zimbler (2014: 142) suggests Coetzee is arguing, in an expressly Lukácsian mode— stood “a better chance of coming into being in Afrikaans than in English” (Coetzee, 1983: 79). This was because Afrikaans, even as it stood in what he called “a peculiarly compromised relation to the soil […] of South Africa”, had a closer relation to the land, but it would have to effect “a clean break” with the “idea of the plaas ( farm )” that stood “somewhere in the not too distant past of every Afrikaner”, and which “haunted, even into our day”, writing by white writers in Afrikaans (Coetzee, 1983: 79). …”
mentioning
confidence: 99%