2019
DOI: 10.5216/rs.v4.57747
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Intérpretes de libras-português: dificuldades e desafios no contexto jurídico

Abstract: No Brasil, produções acadêmicas ou iniciativas de profissionalização voltadas a intérpretes de Libras-Português na esfera jurídica ainda são incipientes. Considerando tal contexto, esta pesquisa investiga algumas das dificuldades e desafios enfrentados pelos profissionais que atuam nos serviços de interpretação de Libras-Português, oferecidos pelo sistema judiciário de Florianópolis, Santa Catarina. Para atingir tal objetivo, foi adotada a abordagem qualitativa, de cunho exploratório, tendo como instrumento um… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
3
1

Citation Types

0
0
0
4

Year Published

2020
2020
2023
2023

Publication Types

Select...
2

Relationship

0
2

Authors

Journals

citations
Cited by 2 publications
(4 citation statements)
references
References 4 publications
(12 reference statements)
0
0
0
4
Order By: Relevance
“…Afinal, este é um direito garantido pela lei. (Pimentel;Pimentel, 2017;Reckelberg;Santos, 2019;Souza, 2020).…”
Section: A Língua Brasileira De Sinais E Sua Efetiva Aplicabilidade C...unclassified
See 2 more Smart Citations
“…Afinal, este é um direito garantido pela lei. (Pimentel;Pimentel, 2017;Reckelberg;Santos, 2019;Souza, 2020).…”
Section: A Língua Brasileira De Sinais E Sua Efetiva Aplicabilidade C...unclassified
“…Alguns autores pontuam a necessidade de profissionalização de interpretes, uma preparação para sua atuação na área jurídica (Reckelberg;Santos, 2019). Porém, conforme o Código de Ética da Febrapils 8 : "Tradutor e Intérprete de Língua de Sinais -é o profissional que traduz e/ou interpreta de uma dada língua de sinais para outra língua de sinais ou para língua oral, ou vice-versa, em quaisquer modalidades que se apresentar" Gonçalves, 2021, p.11).…”
Section: A Língua Brasileira De Sinais E Sua Efetiva Aplicabilidade C...unclassified
See 1 more Smart Citation
“…Esse modo de observar diferentes perspectivas implicadas na atuação dos intérpretes no âmbito jurídico não é uma sugestão a ser implementada especificamente no contexto brasileiro. Pesquisadores de diferentes países e universidades, tais como Roberson, Russell e Shaw (2011), Mathers (2007), Russell (2002), e pesquisadores nacionais como Santos (2016), Reckelberg (2018), Santos e Sutton-Spence (2018) e Poltronieri-Gessner e Santos (2020, no prelo) propuseram, em seus trabalhos, a relevância de considerar as demandas de tradutores e de intérpretes, das comunidades surdas e do Poder Judiciário. Assim sendo, este texto tem como público-alvo os intérpretes de Libras-Português novatos que atuam no meio jurídico.…”
Section: Introductionunclassified