2019
DOI: 10.5604/01.3001.0013.6620
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Internacjonalizacja w słowotwórstwie polszczyzny przełomu XX i XXI w. jako przykład jednostronnych kontaktów językowych

Abstract: Internationalization in early 21th-century Polish word-formation: an example of unidirectional language contact. Summary: The article attempts to provide an answer to the questions concerning dimensions and aspects of morphological phenomena which result from the internationalization of the Polish lexical stock, both at the turn of the 21th century and in recent years. The main objective of the paper is to show how new foreign loans influence the formation of (i) new loan-based complex derivatives, (ii) new c… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
0
0
3

Year Published

2020
2020
2024
2024

Publication Types

Select...
7
1

Relationship

0
8

Authors

Journals

citations
Cited by 11 publications
(6 citation statements)
references
References 1 publication
0
0
0
3
Order By: Relevance
“…84 83 Na příkladech uplatňování anglicismů českými mluvčími při komunikaci na chatu to popisuje Svobodová 2007. Internacionalizaci polské slovotvorby zkoumá Waszakowa (2003Waszakowa ( , 2005Waszakowa ( , 2019. 84 Viz též Bozděchová (2019 a 2023) o tvoření substantivních, adjektivních, verbálních a adverbiálních anglicismů v češtině.…”
Section: Přejímky a Slovotvorné Procesyunclassified
“…84 83 Na příkladech uplatňování anglicismů českými mluvčími při komunikaci na chatu to popisuje Svobodová 2007. Internacionalizaci polské slovotvorby zkoumá Waszakowa (2003Waszakowa ( , 2005Waszakowa ( , 2019. 84 Viz též Bozděchová (2019 a 2023) o tvoření substantivních, adjektivních, verbálních a adverbiálních anglicismů v češtině.…”
Section: Přejímky a Slovotvorné Procesyunclassified
“…Питання лексичних запозичень є одним із найбільш актуальних в українській та польській лексикології, зіставному мовознавстві, лінгводидактиці. Проблемі вивчення іншомовних запозичень у польській мові присвятили свої праці польські науковці М. Банько (Bańko 2007), А. Марковський (Markowski 2004), В. Копалінський (Kopaliński 1996), А. Фаловський (Fałowski 2022), Б. Вальчак (Walczak 2000), К. Вашакова (Waszakowa 2005). Українські науковці О. Пономарів (Пономарів 2002), Г. Півторак (Півторак 2006) та ін.…”
unclassified
“…лінгвістичного гуртка 1929 р. до І з'їзду славістів. У науковій літературі описано особливості освоєння інтернаціоналізмів у сучасних слов'янських і неслов'янських мовах (Waszakowa 2005;Zemskai͡ a 2000;Klymenko і іn. 2008;Ohnheiser 2003) та ін.…”
unclassified
“…У сучасній слов'янській лінгвістиці підтримане це широке розуміння інтернаціоналізму, яке, услід за В.В. Акуленком сформульоване К. Вашаковою в спеціальному дослідженні «Przejawy internacjonalizacji w słowotwórstwie współczesnej polszczyzny» (Waszakowa 2005) як міжнародної мовної одиниці з різним ступенем складності (слово, морфема або конструкція), яка має «формально і семантично близькі еквіваленти в мінімум трьох мовах, які представляють різні групи з погляду генетичної близькості» 1 (Waszakowa 2005, с. 29).…”
unclassified