2019
DOI: 10.32342/2523-4463-2019-2-18-24
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Interlingual Homonyms in Spanish and Italian: False Friends – Real Enemies of Translators.

Abstract: У сучасній філологічній науці схожі за звучанням, але різні за значенням слова отримали назву міжмовних омонімів або, як їх нерідко називають у колах філологів і перекладачів, «хибні друзі». Такі «хибні друзі» є «справжніми ворогами» для перекладачів, хоча нема різниці, чи здійснюється переклад на споріднені чи інші мови. У цій статті досліджено і розкрито проблеми перекладу та інтерпретації міжмовних омонімів в іспанській та італійській мовах, які входять в групу романських. Проблема, що висвітлюється, є одні… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...

Citation Types

0
0
0

Publication Types

Select...

Relationship

0
0

Authors

Journals

citations
Cited by 0 publications
references
References 4 publications
0
0
0
Order By: Relevance

No citations

Set email alert for when this publication receives citations?