Search citation statements
Paper Sections
Citation Types
Year Published
Publication Types
Relationship
Authors
Journals
This paper tackles the topic of Latin influence on Italo-Romance syntax by addressing the question how to combine the analysis of structural data with socio-historical reflections. It views the genre and discourse tradition of a given medieval text as governing the extent to which Latin is used as a model in this text. The paper proposes a methodology which incorporates consideration of the historical, cultural, and sociolinguistic context of language change, focusing on evidence from the development of present participles in Italo-Romance. The main conclusion is that, rather than talking about the general influence of Latin syntax on Italian, we should be examining the influence of particular Latin models on the syntax of different texts written in Italo-Romance varieties in a given historical period.
This paper tackles the topic of Latin influence on Italo-Romance syntax by addressing the question how to combine the analysis of structural data with socio-historical reflections. It views the genre and discourse tradition of a given medieval text as governing the extent to which Latin is used as a model in this text. The paper proposes a methodology which incorporates consideration of the historical, cultural, and sociolinguistic context of language change, focusing on evidence from the development of present participles in Italo-Romance. The main conclusion is that, rather than talking about the general influence of Latin syntax on Italian, we should be examining the influence of particular Latin models on the syntax of different texts written in Italo-Romance varieties in a given historical period.
The aim of this article consists in studying participial constructions (PC) and gerundial constructions (GC), especially absolute PCs and GCs, within a corpus of Spanish translated and non-translated texts from the 16th century written by two Castilian writers who were prominent exponents of the Erasmian prose in this era. Close attention is paid to translated texts in order to determine the extent to which different types and subtypes of PCs and GCs match PCs and/or any kind of structures in the source text (ST). This approach allows to discuss whether or not a syntactic equivalence between ST and target text (TT) predominates in the corpus under study and, when it is the case, to determine to what extent and by means of which mechanisms TT diverges from ST. The analysis shows that the influence of the Latin model in the ST on the syntax of the Romance TT becomes stronger when it works ex negativo, i.e. Latin turns out to be more influential in non-translated texts or in indirect – or not literally – translated contexts.
This article studies the diachronic behaviour of the non-finite verbal (participial, gerundial) absolute construction (AC) in (pre)classical and modern Spanish translations from Latin, written between the 15th and the 18th centuries. It focuses on the convergence of and divergence between the ACs of the Spanish target texts and those of the Latin source texts, drawing on three types of translations: (i) Latin absolute constructions translated as Spanish absolutes (translated ACs), (ii) Latin absolute constructions translated as Spanish constructions other than absolutes (non-translated ACs) and (iii) Spanish absolute constructions that do not stem from Latin absolutes (ex-novo ACs). The article traces a diachronic evolution of the AC in terms of formal and functional equivalence, or creativity, and links the results to the cultural-historical context. The analysis shows that the nearly extinct, (pre)classical participial AC developed from a ‘marked’ Latin calque situated at the far end of the Communicative Distance pole to a less formal, gerundial AC, moving in the direction of Communicative Immediacy. This process of syntactic elaboration concurred with the AC’s increased frequency and was caused by language-internal mechanisms such as structural priming and form/function overlap with gerundial free adjuncts (FAs). From the 15th century onwards, a growing tendency towards unbounded construals enabled the gerundial AC to become fully entrenched in early modern Spanish, which guaranteed the survival of this construction.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
customersupport@researchsolutions.com
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.
Copyright © 2024 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.