Abstract:Vocabulary explanations are frequent in the second language classroom. They generally appear in order to solve a communication problem and take the form of relatively short side-sequences. These explanations are sometimes described as involving an expert (the teacher) and a learner with knowledge being transmitted from the first to the second, or as being a way for the teacher to test the learner's knowledge by asking display questions requesting an explanation that is in fact not needed for comprehension. But… Show more
Higher education institutions are increasingly interested in offering more flexible teaching and learning delivery methods that are often independent of place. Where foreign language learning is concerned, telecollaboration is gaining ground. This paper focuses on synchronous webconferencing-supported teaching and examines how different semiotic resources are used during lexical explanation sequences. The context is a telecollaborative exchange between Business students learning French and trainee teachers on a Master’s programme in Teaching French as a Foreign Language. Using multimodal transcriptions of interaction data from two sessions, the sequential analysis provides access to different combinations of semiotic resources. These include using the visual mode to project active listening strategies and the complementary role of the text chat to secure common ground concerning the target item. The analysis sheds light on a ‘thinking break’ strategy employed by the trainees. Descriptive examples demonstrate how verbal explanations were accompanied, firstly, by deictic and iconic gestures and, secondly, by metaphoric gestures used to help forefront different properties of the target item. Finally, changes in gaze and proximity were observed as playing a role in interaction management and in signalling which verbal modality was forefronted. The study illustrates emerging pedagogical and multimodal communication strategies for ‘doing vocabulary teaching’.
Higher education institutions are increasingly interested in offering more flexible teaching and learning delivery methods that are often independent of place. Where foreign language learning is concerned, telecollaboration is gaining ground. This paper focuses on synchronous webconferencing-supported teaching and examines how different semiotic resources are used during lexical explanation sequences. The context is a telecollaborative exchange between Business students learning French and trainee teachers on a Master’s programme in Teaching French as a Foreign Language. Using multimodal transcriptions of interaction data from two sessions, the sequential analysis provides access to different combinations of semiotic resources. These include using the visual mode to project active listening strategies and the complementary role of the text chat to secure common ground concerning the target item. The analysis sheds light on a ‘thinking break’ strategy employed by the trainees. Descriptive examples demonstrate how verbal explanations were accompanied, firstly, by deictic and iconic gestures and, secondly, by metaphoric gestures used to help forefront different properties of the target item. Finally, changes in gaze and proximity were observed as playing a role in interaction management and in signalling which verbal modality was forefronted. The study illustrates emerging pedagogical and multimodal communication strategies for ‘doing vocabulary teaching’.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.