2010
DOI: 10.1017/s0142716410000342
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Integrated knowledge of agreement in early and late English–Spanish bilinguals

Abstract: Research suggests that late bilinguals may have persistent difficulties with the automatic access and use of some second language structures because of a lack of underlying integrated knowledge of those structures. In contrast, early bilinguals show advantages in aspects of language use that require this type of automatic knowledge. This study investigated whether early and late English–Spanish bilinguals evidence integrated knowledge of agreement in Spanish by examining their sensitivity to agreement errors w… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

16
112
1
3

Year Published

2012
2012
2019
2019

Publication Types

Select...
4
4

Relationship

0
8

Authors

Journals

citations
Cited by 118 publications
(150 citation statements)
references
References 51 publications
16
112
1
3
Order By: Relevance
“…This may initially seem surprising, especially given that half of the conditions 12 Responses were trimmed on the basis of response time to be within two standard deviations of the mean. (Foote 2011). However, recall that target ungrammaticality is the result of a mismatch in agreement features on NP1 and ADJ, and that these two constituents are contained within a much larger frame.…”
Section: Head-noun Analysismentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…This may initially seem surprising, especially given that half of the conditions 12 Responses were trimmed on the basis of response time to be within two standard deviations of the mean. (Foote 2011). However, recall that target ungrammaticality is the result of a mismatch in agreement features on NP1 and ADJ, and that these two constituents are contained within a much larger frame.…”
Section: Head-noun Analysismentioning
confidence: 99%
“…Previous studies have looked at number or gender agreement in heritage speakers of Spanish, most commonly in agreement between two expressions that are adjacent (e.g., Montrul et al 2008;Foote 2011;Montrul 2013); ours is the first to apply the agreement attraction paradigm in an attempt to diagnose the structure and content of these speakers' knowledge of their agreement morphology. Building on the results of previous studies, we find it imperative to increase the difficulty in comprehension by introducing linear (as well as structural) distance between the noun bearing agreement features and the agreeing expression.…”
Section: Testing Heritage Speakersmentioning
confidence: 99%
“…Results from learners whose L1 does not encode grammatical gender, the scenario of interest in the present study, have been more mixed. Some authors have reported sensitivity to violations of gender agreement even in learners with relatively limited proficiency (Foote, 2011; Sagarra and Herschensohn, 2010; Tokowicz and MacWhinney, 2005). Keating (2009) similarly reports that advanced L2 learners of Spanish were sensitive to violations of gender agreement in a self-paced reading experiment, yet only for agreement mismatches on attributive adjectives immediately adjacent to the noun.…”
Section: Learning Grammatical Gendermentioning
confidence: 99%
“…While Foote (2011) reported no WM effects in L2 processing of subject-verb or noun-adjective agreement, her results could be due to her participants (advanced vs. Sagarra's beginning/intermediate learners), scoring (words recalled vs. Sagarra's composite score), statistical analyses (correlations vs. Sagarra's ANCOVAs), and manipulation of distance between the agreement source and the target (distance increases syntactic complexity and Waters & Caplan's claim that WM does not affect syntactic processing).…”
Section: Working Memory and Processing Of L2 Morphology And Syntaxmentioning
confidence: 99%