“…In diesem Abschnitt werden die in den zur Diskussion stehenden Sprachen vorhandenen Mittel zur Signalisierung von Redewiedergabe und die damit verbundenen Probleme der Abgrenzung der Redewiedergabe übersichtlich behandelt. Der Abschnitt ist eine komprimierte Version der Darstellung in Nystrand (2017). Sandahl (2011:128) In fiktionalen Texten müsste grundsätzlich die Möglichkeit bestehen, sich beliebig der direkten oder der indirekten Rede zu bedienen.…”
Section: Redewiedergabe Im Deutschen Und In Den Festlandsskandinavisc...unclassified
“…Dieser Abschnitt enthält fünfzehn Auszüge aus dem Roman, wo der schwedische Übersetzer redeindizierende Verben hinzugefügt hat. Es wird von den Beispielen in Nystrand (2017) ausgegangen, denen die dänischen und norwegischen Übersetzungen folgen. 11 Die letzteren werden aus Platzgründen nebeneinander präsentiert.…”
Section: Das Materialsunclassified
“…In der vorliegenden Arbeit wird auf eine besonders häufige Übersetzungsstrategie in der schwedischen Übersetzung fokussiert, das Hinzufügen redeindizierender Verben, die mit den entsprechenden Textstellen in den dänischen und norwegischen Übersetzungen verglichen wird. Diese schwedischen Textstellen wurden schon in Nystrand (2017) ausführlich behandelt.…”
“…In diesem Abschnitt werden die in den zur Diskussion stehenden Sprachen vorhandenen Mittel zur Signalisierung von Redewiedergabe und die damit verbundenen Probleme der Abgrenzung der Redewiedergabe übersichtlich behandelt. Der Abschnitt ist eine komprimierte Version der Darstellung in Nystrand (2017). Sandahl (2011:128) In fiktionalen Texten müsste grundsätzlich die Möglichkeit bestehen, sich beliebig der direkten oder der indirekten Rede zu bedienen.…”
Section: Redewiedergabe Im Deutschen Und In Den Festlandsskandinavisc...unclassified
“…Dieser Abschnitt enthält fünfzehn Auszüge aus dem Roman, wo der schwedische Übersetzer redeindizierende Verben hinzugefügt hat. Es wird von den Beispielen in Nystrand (2017) ausgegangen, denen die dänischen und norwegischen Übersetzungen folgen. 11 Die letzteren werden aus Platzgründen nebeneinander präsentiert.…”
Section: Das Materialsunclassified
“…In der vorliegenden Arbeit wird auf eine besonders häufige Übersetzungsstrategie in der schwedischen Übersetzung fokussiert, das Hinzufügen redeindizierender Verben, die mit den entsprechenden Textstellen in den dänischen und norwegischen Übersetzungen verglichen wird. Diese schwedischen Textstellen wurden schon in Nystrand (2017) ausführlich behandelt.…”
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.