1999
DOI: 10.1075/lic.2.2.08cig
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Idiom variation in Italian and English

Abstract: This article reports on two parallel but independent studies of idiom variation in corpora — one of Italian and one of English. In the Italian study, 324 idiomatic expressions were looked for in a corpus of 16 million words, while the English study investigated more than 2,800 idioms in an 18-million word corpus. A description is given of the search techniques employed to locate instances of variation.\ud \ud We present our findings by first describing the variation types common to both languages and thereafte… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

0
7
0

Year Published

2006
2006
2022
2022

Publication Types

Select...
5
2

Relationship

0
7

Authors

Journals

citations
Cited by 8 publications
(7 citation statements)
references
References 0 publications
0
7
0
Order By: Relevance
“…e.g. Cignoni, Coffey, & Moon, 1999;Omazić, 2003;Tabossi, Wolf, & Koterle, 2009). For example, constituent verbs and adjectives of competition idioms vary systematically to create antonymous expressions, e.g.…”
Section: Idiom Variation In Business English Textbooks: a Corpus-basementioning
confidence: 99%
“…e.g. Cignoni, Coffey, & Moon, 1999;Omazić, 2003;Tabossi, Wolf, & Koterle, 2009). For example, constituent verbs and adjectives of competition idioms vary systematically to create antonymous expressions, e.g.…”
Section: Idiom Variation In Business English Textbooks: a Corpus-basementioning
confidence: 99%
“…Studies of English idioms conducted in electronic corpora show that their forms are relatively variable (Moon [1998]; Cignoni et al [1999]). Changes which idioms undergo include lexical substitution, addition, ellipsis, pluralization, passivization, nominalization, etc.…”
Section: Theoretical Backgroundmentioning
confidence: 99%
“…Corpus-based studies of English idioms show that a number of such expressions vary their lexico-syntactic structure regularly (e.g. Moon [1998]; Cignoni et al [1999]; Wulff [2008]) and some variant forms may become conventionalized through frequent use. Furthermore, idioms are often creatively exploited in discourse (Naciscione [2010]; Jaki [2014]), that is, speakers manipulate their lexical components and structure for communicative purposes.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…It is also fair to say that phraseologically oriented studies have become more corpus-driven. Older CA studies usually tackled phraseology through idioms and fixed phrases; for example Cignoni et al (1999) studied the occurrence and variability of predefined idioms in two general corpora of Italian and English. More recent studies move away from pre-defined phrases in their explorations of multi-word units in multilingual corpora.…”
Section: The Development Of Corpus-based Ca Through the Lens Of Langumentioning
confidence: 99%