2010
DOI: 10.1075/ill.9.15lib
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Iconicity and etymology

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

0
4
0

Year Published

2017
2017
2024
2024

Publication Types

Select...
4
2

Relationship

0
6

Authors

Journals

citations
Cited by 6 publications
(4 citation statements)
references
References 0 publications
0
4
0
Order By: Relevance
“…Malapropism is the ludicrous misuse of words, especially in mistaking a word for another resembling it. 4 The poet, essayist, and critic Leigh Hunt first used the word in 1830, basing it on the character of Mrs Malaprop in Richard Brinsley Sheridan's play The Rivals (1775). Sheridan derived her name from the French phrase mal à propos, inappropriate.…”
Section: Malapropismsmentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…Malapropism is the ludicrous misuse of words, especially in mistaking a word for another resembling it. 4 The poet, essayist, and critic Leigh Hunt first used the word in 1830, basing it on the character of Mrs Malaprop in Richard Brinsley Sheridan's play The Rivals (1775). Sheridan derived her name from the French phrase mal à propos, inappropriate.…”
Section: Malapropismsmentioning
confidence: 99%
“…In 2003 Mark Liberman posted a brief note on the Language Log, relating the case of a woman who had written "egg corns" for "acorns." 4 He thought that this error could not be explained as one of the standard errors, such as folk etymology, malapropisms, or mondegreens. What should it be called?…”
Section: Eggcornsmentioning
confidence: 99%
“…Imitative words have always been a challenge to etymologists as they are notorious for 'disobeying' regular sound changes, hypervariation, and ambiguous form similarity (which can be interpreted both as genetic relation and independent semblance), nevertheless, successfully tracing down their history has been proven possible (see e.g. -Joseph 1997: 1-26;Koleva-Zlateva 2008;Levitsky 2000;Liberman 2010;Malkiel 1990), and their phonetic 'irregularity' has been described and accounted for (Brodovich 2008: 485-489;Durkin 2009: 127;Flaksman 2015: 157;Hock 1986: 50).…”
Section: Imitative Words In Indo-european Languagesmentioning
confidence: 99%
“…Despite the continuous appearance of books and articles on onomatopoeia in various languages (see the paragraph above), most of these works deal with the synchronous level of language, rarely taking into account diachronic problems of onomatopoeia (outstanding exceptions to this tendency see -Brodovich, 2008;Joseph, 1997;Liberman, 2010;Malkiel, 1990). Yet diachronic approach gives a new insight into the nature of onomatopoeia.…”
Section: Problem Statementmentioning
confidence: 99%