2016
DOI: 10.1515/zfs-2016-0012
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

„Ich geh Kino“ oder „… ins Kino“?

Abstract: This paper analyses usage restrictions on such noncanonical local expressions as Ich geh Kino 'I go cinema' compared to canonical full PPs with DP complement (… ins Kino 'to the cinema'). In public discourse, bare local NPs have become emblematic for Kiezdeutsch, a new way of speaking from multiethnic urban Germany, although they also appear in informal language elsewhere. We present results from two studies investigating the use of noncanonical versus canonical options.Study 1 targets grammatical restrictions… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1

Citation Types

0
3
0

Year Published

2021
2021
2022
2022

Publication Types

Select...
2
2
1

Relationship

0
5

Authors

Journals

citations
Cited by 5 publications
(3 citation statements)
references
References 9 publications
0
3
0
Order By: Relevance
“…According to Siegel (2018), the participants' speech showed typical multiethnolectal syntactic features occurring with considerable frequency, which suggests that they did not monitor their language for grammatical correctness according to Standard German rules during the recordings. 8 Although our corpus is restricted to speakers from Stuttgart, the features reported in Siegel 2018 are also attested in the speech of similar speakers in other German cities (see, among others, Wiese 2009, Wiese & Pohle 2016, Wiese & Rehbein 2016. Note that none of the participants in our study spoke a Swabian dialect (see Auer 2020).…”
Section: Data and Participantsmentioning
confidence: 82%
“…According to Siegel (2018), the participants' speech showed typical multiethnolectal syntactic features occurring with considerable frequency, which suggests that they did not monitor their language for grammatical correctness according to Standard German rules during the recordings. 8 Although our corpus is restricted to speakers from Stuttgart, the features reported in Siegel 2018 are also attested in the speech of similar speakers in other German cities (see, among others, Wiese 2009, Wiese & Pohle 2016, Wiese & Rehbein 2016. Note that none of the participants in our study spoke a Swabian dialect (see Auer 2020).…”
Section: Data and Participantsmentioning
confidence: 82%
“…This appears to be indeed a constant multiethnolectal feature across speaking styles in Zurich German as we did not find a significant interaction of speaking style and nPVI-V in our model. Arguably, it might be the case that multiethnolectal phonetic features might be less controllable than syntactic structures (see [33]) and therefore less prone to vary with respect to communicative context.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…There is reason to believe that multiethnolectal features are more pronounced in spontaneous speech than in read speech, as the communicative situation may have an impact on the use of certain features. Wiese and Pohle [33], for example, found a certain syntactical feature of multiethnolectal German significantly more often in informal peer-group situations than in formal contexts. However, a preliminary analysis [34] of a subset of 24 out of the 48 speakers involved in the current contribution showed similar trends both in read and spontaneous speech.…”
Section: Multiethnolectal Zurich Germanmentioning
confidence: 98%