2014
DOI: 10.1075/pbns.244.08mye
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Pourquoiin Spoken French: Corpus-based function-form mapping

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1
1

Citation Types

0
8
0
2

Year Published

2015
2015
2023
2023

Publication Types

Select...
5

Relationship

0
5

Authors

Journals

citations
Cited by 11 publications
(10 citation statements)
references
References 15 publications
0
8
0
2
Order By: Relevance
“…This was to ensure that all participants, particularly the low-proficiency L2 speakers, understood the content words in the stimuli. Participants were also shown a list of 10 decontextualized sentences typical of informal spoken French (Myers, 2007), such as Où que tu vas? “Where are you going?” Y a le téléphone qui sonne “The phone’s ringing,” and T’as mal au genou?…”
Section: Methodsmentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…This was to ensure that all participants, particularly the low-proficiency L2 speakers, understood the content words in the stimuli. Participants were also shown a list of 10 decontextualized sentences typical of informal spoken French (Myers, 2007), such as Où que tu vas? “Where are you going?” Y a le téléphone qui sonne “The phone’s ringing,” and T’as mal au genou?…”
Section: Methodsmentioning
confidence: 99%
“…F red . ); however, such pairings of focus structures are attested and are predicted to be felicitous by virtue of their corresponding focus structures (e.g., Lambrecht, 1994; Myers, 2007), and judgment data from native and L2 speakers support their felicity (Reichle, 2010a).…”
Section: Literature Overviewmentioning
confidence: 99%
“…Wh -in-situ questions as in (1b) can be used as regular requests for new information [3] . They are not part of the prescriptive grammar, but are frequently attested, often but not exclusively in an informal register (Quillard 2000, Myers 2007). Questions of this form also occur as echo questions, ‘echoing’ the previous utterance.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…Massot (2008) catalogues numerous areas of variation, including for example the negation particle ‘ ne ’, which absence in speech is an extremely familiar aspect of colloquial French. Most relevant to the studies presented in this article is the complex system of interrogative forms, which different forms are governed by an intricate web of factors (see Myers, 2007), one of them being formality (Quillard, 2001; Coveney, 2002; Myers, 2007). Indeed, it is typically assumed that, for partial questions that include a wh-word and question only a portion of the proposition, an inverted form (i.e., wh -fronting with subject-verb-inversion) is restricted to StF and is still prevalent, for better or worse, in foreign language textbooks (Etienne and Sax, 2009).…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%