“…Pre-service bilingual teachers' concerns about having adequate language proficiency (Guerrero, 2003a(Guerrero, , 2003bHones et al, 2009;Said-Mohand, 2005), acquiring standard Spanish instead of vernacular Spanish (Ducar, 2008;Rosado, 2005), and teaching incorrect forms of Spanish (Guerrero, 2003a) call for an examination of the disparities between English and Spanish as languages of instruction in bilingual teacher education. Among the issues that pre-service bilingual teachers face are these: (a) Constraints on the time they have available to develop Spanish proficiency; (b) Limited instruction in Spanish content-area coursework in bilingual teacher preparation (Sutterby et al, 2005); (c) Increased feelings of inadequacy in their Spanish proficiency; and (d) A required teaching licensure test to demonstrate their proficiency in Spanish Several studies have described how bilingual teachers' K−12 trajectories inform their later classroom language instruction (or lack thereof) in Spanish (Guerrero, 2003a(Guerrero, , 2003bRodriguez, 2007;Sutterby et al, 2005). However, these studies have little to say about the support that home languages receive at schools or about the heritage languages possessed by prospective bilingual teachers.…”