2016
DOI: 10.1515/multi-2014-0073
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Hybrid practices meet nation-state language policies: Transcarpathia in the twentieth century and today

Abstract: From the early twentieth century to the present day, Transcarpathia has belonged to several states: the Austrian-Hungarian Monarchy, Czechoslovakia, the Hungarian Kingdom, the Soviet Union, and finally to Ukraine. The status of what counts as a minority and a majority language has changed each time the state affiliation has been changed. Based on the long term research by Csernicskó, and on the one-month fieldwork carried out by Laihonen in 2012, our goal is to provide an autonomous critical account and discou… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

0
11
0
1

Year Published

2018
2018
2024
2024

Publication Types

Select...
8
1

Relationship

1
8

Authors

Journals

citations
Cited by 18 publications
(16 citation statements)
references
References 23 publications
0
11
0
1
Order By: Relevance
“…In everyday life of Transcarpathia, the issue of the language, standardisation and heteroglossia comes into the picture in modern times especially. Such unexpected linguistic practices, or "before-nationalist" and "non-purist" ideologies suggest changes to see how certain categories, such as language, have remained in their hybrid forms and are still clearly in the making (Csernicskó & Laihonen, 2016).…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…In everyday life of Transcarpathia, the issue of the language, standardisation and heteroglossia comes into the picture in modern times especially. Such unexpected linguistic practices, or "before-nationalist" and "non-purist" ideologies suggest changes to see how certain categories, such as language, have remained in their hybrid forms and are still clearly in the making (Csernicskó & Laihonen, 2016).…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…Az angol nyelv megjelenése azt üzeni a kaszonyi termálfürdő vendégeinek, hogy a hely modern, globális és nyugati is egyben. A nyugati világra asszociáló angol nyelv azt hivatott jelképezni az ukrajnai turista számára, hogy anélkül jutott el egy európai színvonalú helyre, hogy végigjárta volna a schengeni vízum beszerzésének drága és időigényes útját (Csernicskó -Laihonen 2016). Ahogyan Pavlenko (2009: 285) fogalmaz, az ilyen angol nyelvű feliratok elsődleges funkciója, hogy "nemzetközi aurát" biztosítsanak.…”
Section: áBra Nehezen Dekódolható Latin Betűs Felirat Egy Nemzetköziunclassified
“…As narratives and symbols of preserving the nation are familiar to everyone in the programme, in philanthropic encounters, all affected parties are capable of acting according to this pre‐existing imaginary. In other programmes, however, many of the targeted groups are in the later phases of assimilation, in particular, language change (Csernicskó, 2017; Csernicskó & Laihonen, 2016; Peti, 2017; Peti & Tánczos, 2012) These children occasionally or never use Hungarian in their everyday lives and attend majoritarian (Ukrainian language or Romanian language) state schools. Thus, they are not acquainted with Hungarian national discourses and related symbols and narratives, and they lack the knowledge of acting according to the roles prescribed by these.…”
Section: Helping Coethnics Abroadmentioning
confidence: 99%