Music and Translation 2019
DOI: 10.1057/978-1-137-54965-5_6
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

How is Music Translated? Mapping the Landscape of Music Translation

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1

Citation Types

0
2
0

Year Published

2020
2020
2020
2020

Publication Types

Select...
2

Relationship

0
2

Authors

Journals

citations
Cited by 2 publications
(2 citation statements)
references
References 25 publications
0
2
0
Order By: Relevance
“…Opera surtitling has been investigated from the wider perspective of opera accessibility, with articles by Desblache (2018Desblache ( , 2019, Eardley-Weaver (2010, 2014a, 2014b, Matamala & Orero (2007), Neves (2010), Oncins (2014Oncins ( , 2015, Redzioch-Korkuz (2015) or Secara (2018) addressing the problem alongside studies on audio description (AD), surtitling for the D/deaf and Hard-of-Hearing or sign language in opera. In the specific case of surtitling for the deaf and hard-of-hearing, surtitles at opera houses are mainly intended for circumventing linguistic barriers rather than providing accessibility for all (Matamala & Orero 2007, Oncins 2015.…”
Section: Media Accessibility In Operamentioning
confidence: 99%
“…Opera surtitling has been investigated from the wider perspective of opera accessibility, with articles by Desblache (2018Desblache ( , 2019, Eardley-Weaver (2010, 2014a, 2014b, Matamala & Orero (2007), Neves (2010), Oncins (2014Oncins ( , 2015, Redzioch-Korkuz (2015) or Secara (2018) addressing the problem alongside studies on audio description (AD), surtitling for the D/deaf and Hard-of-Hearing or sign language in opera. In the specific case of surtitling for the deaf and hard-of-hearing, surtitles at opera houses are mainly intended for circumventing linguistic barriers rather than providing accessibility for all (Matamala & Orero 2007, Oncins 2015.…”
Section: Media Accessibility In Operamentioning
confidence: 99%
“…This is evidenced by the relatively large amount of content found in online resources such as TikTok, YouTube, or Instagram. Such content makes the interpretation of the spoken songs possible for the deaf community, encouraging visualisation of music (Desblache, 2019). We consider interpreted songs as our data format because it is possible to find the same songs interpreted in different sign languages, which makes the comparison of the sign languages more precise.…”
Section: Online Datamentioning
confidence: 99%